— И вы думаете, что у нее должны были быть свидетели? — поинтересовался Мейсон.
— Это была бы похвальная предосторожность, которая подтвердила бы ее правдивость.
— Итак, вы пришли в офис и не обнаружили там никакой коробки?
— Правильно.
— Ни денег, ни коробки? А у вас есть свидетели?
— Свидетели? Что вы хотите этим сказать?
— Это была бы похвальная предосторожность, подтверждающая вашу правдивость.
— Как вы смеете!.. Вы… — задохнулся от злости Кэмпбелл.
— На определенном этапе дознания вас могут спросить: может ли кто‑нибудь подтвердить, что вы не обнаружили в сейфе коробку? — пояснил Мейсон.
— Но я ее не нашел и думаю, что мое слово достаточно весомо для любого суда.
— Это будет зависеть от целого ряда обстоятельств, — сказал Мейсон.
— Например? — осклабился Кэмпбелл.
— От способа ведения перекрестного допроса и от того, как вы будете при этом держаться. Кстати, кажется, у вас назначена встреча с мисс Корнинг?
— Да.
— Я тоже хотел бы повидать мисс Корнинг, — заявил Мейсон. Он повернулся к Сью Фишер: — Где ее номер, мисс Фишер?
— Президентский номер на двадцать первом этаже.
— Тогда мы все вместе можем отправиться наверх, — предложил Мейсон. — Я намереваюсь задать мисс Корнинг несколько вопросов; кроме того, мне нужно убедиться, что мистер Кэмпбелл воздержится от каких‑либо инсинуаций в адрес мисс Фишер и не попытается внушить мисс Корнинг предубеждение к моей клиентке, прежде чем появится шанс разъяснить происшествие с коробкой
— Вы не смеете этого делать, — сказал Кэмпбелл. — У нас деловая встреча, и вы не имеете права совать свои нос в чужие дела.
— А кто мне помешает? — поинтересовался Мейсон Кэмпбелл расправил плечи и окинул взглядом крепкую фигуру и широкие плечи адвоката.
— Прежде чем вы зайдете слишком далеко, вам, вероятно, интересно будет узнать, что я считаюсь очень неплохим боксером, хоть и любителем.
— А прежде чем зайдете слишком далеко вы, — ответил Мейсон, — вам будет не менее интересно узнать, что я считаюсь чертовски хорошим профессионалом.
С этими словами адвокат повернулся спиной к Кэмпбеллу и направился к лифту.
Делла Стрит, взяв Сьюзен за руку, последовала за ним.
Кэмпбелл тоже двинулся было вслед, но повернул назад, сказав вслух:
— Хорошо, на всякий случай я захвачу детектива.
Мейсон задержался на несколько секунд, наблюдая за удаляющимся Кэмпбеллом.
— Он отправился за здешним детективом? — спросила его Делла Стрит.
— Не знаю, — ответил Мейсон. — Но, скорее всего, сначала он позвонит по внутреннему телефону мисс Корнинг и попросит ее не принимать нас.
— Я уверена, что меня она примет, — сказала Сьюзен. — Она милая, и я ей понравилась. Ему во всяком случае она уже не доверяет.
— Что ж, посмотрим, как все повернется. Идемте, — предложил Мейсон.
Они вошли в один из лифтов, поднялись на двадцать первый этаж, и
Бесплатный ознакомительный фрагмент закончился, если хотите читать дальше, купите полную версию
|