— Я все равно не понимаю, зачем вам понадобилось, чтобы я подписывал эту бумагу, — заметил Картер.
Мейсон загадочно улыбнулся.
— А я до сих пор не понимаю, зачем вы ко мне обратились, — ответил он.
— Ладно, мистер Мейсон, пусть будет по‑вашему. Я знаю вашу репутацию. Фактически, я наводил о вас справки.
— Спасибо.
Делла Стрит вручила посетителю расписку на семьсот пятьдесят долларов и он вышел из кабинета адвоката.
— Ну? — обратился Мейсон к секретарше, как только закрылась дверь.
Делла Стрит покачала головой.
— Хотелось бы мне знать, что он скрывает, — призналась она.
— Определенно очень многое. К тому же, он не относится к типу людей, готовых съесть на завтрак яичницу из трех яиц и три куска домашней колбасы из оленины.
— Не упоминая овсяную кашу, гренки и несколько чашек кофе, — добавила Делла Стрит. — Мне звонить Полу Дрейку?
Мейсон кивнул.
Секретарша набрала номер «Детективного агентства Дрейка» и передала сыщику просьбу Мейсона.
— Ты можешь мне объяснить, зачем ты заставил Картера подписать эту бумагу о передаче прав на его долю в содержимом мастерской? — обратилась Делла Стрит и адвокату.
Мейсон улыбнулся и ответил:
— Там по полу были рассыпаны десять тысяч долларов стодолларовыми купюрами. Это, определенно, деньги, которыми он собирался расплачиваться с шантажистом. Теперь у меня имеются законные основания держать их у себя. Мне также нельзя предъявить обвинение в сокрытии улик.
Делла Стрит все еще обдумывала информацию, когда в дверь послышался кодовый стук Пола Дрейка.
Секретарша впустила детектива.
— У меня есть для тебя работа, Пол, — сообщил Мейсон.
— Прекрасно. Я неудачно сыграл на скачках. Какое‑нибудь задание будет как раз кстати.
— На особые барыши не рассчитывай, — предупредил Мейсон.
— Ладно, что случилось?
— На авеню Вауксман, шестьдесят два тридцать один, проживает некая Нэнси Джилман. Родилась в Лос‑Анджелесе, вышла замуж за Стива Барлоу в Сан‑Франциско. Имеет дочь по имени Гламис двадцати лет. Нэнси развелась со Стивом Барлоу и в настоящий момент замужем за Картером Джилманом, торгующим недвижимостью. Стив Барлоу живет в Лас‑Вегасе. Скорее всего, Гламис время от времени наведывается туда. В том же доме живет еще одна девушка — Мьюриель Джилман. Это дочь Картера Джилмана от первого брака. Нэнси шантажирует частный детектив Вера М. Мартель, на визитках и бланках которой значится имя В. М. Мартель и…
— Вера? — перебил Дрейк.
— Ты ее знаешь?
— Прекрасно.
— Что она из себя представляет?
— Лет пятьдесят, весит около ста фунтов, имеет большой рот с тонкими губами, которые кажутся вытянутыми от уха до уха, маленькие, глубоко посаженные глазки, высокие скулы. Очень быстро говорит, словно сообщает о пожаре. Чрезвычайно умна и хитра. В общем, черт в юбке.
— Она пойдет на шантаж? — поинтересовался Мейсон.
— Да, — кивнул Дрейк. — Частенько этим грешит. Как раз ее специализация.
— Тогда каким образом ей удается сохранить лицензию?
— Через шантаж.
— Ты меня не понял, Пол. Я спросил, как ей удается сохранить лицензию.
— Это ты меня не понял, Перри. Она все делает через шантаж.
— Как так?
— Никто не решается официально выдвинуть против нее обвинения, — объяснил Дрейк. — Если она доит кого‑то, то осуществляет это так хитроумно, находчиво и тонко, что жертва предпочитает лучше промолчать. |