А почему вас это интересует, мистер Мейсон?
— Просто пытаюсь нарисовать картину у себя в голове, — ответил адвокат таким тоном, словно не придавал особого значения всему этому. — Кстати, а как зовут Джилмана?
— Картер.
— Совпадает с вашей фамилией. Вы случайно не родственники?
— Нет.
— Опишите, пожалуйста, мистера Джилмана, — попросил Мейсон.
— Ну, он моего возраста. Он… в общем‑то, сложно описать, как выглядит человек, особенно друг… Однако, вы ни в коем случае не должны пытаться с ним связаться… — Посетитель откинулся назад и закрыл глаза. — Я пытаюсь его представить, — пояснил он.
— Ладно, не напрягайтесь, — сказал Мейсон. — Теперь, как мне кажется, я понял ситуацию. Я старался удостоверится, что вы не вмешиваетесь не в свое дело и не предпринимаете ничего, что приведет в разрыву отношений. Теперь я думаю, что все в порядке. Кстати, а мистер Джилман в курсе, что вы обратились ко мне?
— Нет. Я действую сам по себе.
— И вы хотите, чтобы я проверил прошлое миссис Джилман и выяснил, что может служить почвой для шантажа?
Посетитель кивнул.
— Вы выбрали окольный и дорогостоящий путь, — заметил Мейсон. — Может, лучше проверить эту Мартель и попытаться узнать, над чем она работает?
Картер покачал головой.
— Я хочу, чтобы вы разобрались с прошлым Нэнси Джилман. Начните с самого начала. Раскопайте все, что только возможно.
— Где она родилась? Сколько ей лет?
— Тридцать девять. Родилась в Лос‑Анджелесе. Мне практически ничего не известно о ее жизни со Стивом Барлоу. Насколько я понял, самый обычный брак. Она была молода и…
— Он умер? — перебил Мейсон.
— Нет, они развелись.
— Где они регистрировали брак?
— В Сан‑Франциско. Барлоу работал в Сан‑Франциско в страховой компании, если не ошибаюсь.
— Он снова женился?
— Понятия не имею. Скорее всего, да.
— Где он сейчас живет?
— В Лас‑Вегасе.
— А его адрес у вас есть?
— Откуда? Я же просто друг семьи.
— Дочь встречается с ним? Ездит к нему или он приезжает сюда?
— Насколько мне известно, Гламис иногда видится с ним — она сама ездит в Неваду. Однако, мистер Мейсон, это совсем не относится к тому, что мне требуется выяснить. Мне нужны сведения из прошлого Нэнси, что именно является причиной шантажа.
— Список подобных вещей может оказаться довольно длинным, — сухо заметил Мейсон.
Посетитель покачал головой.
— Вы не знакомы с Нэнси Джилман. Если бы кто‑то раскопал пикантные подробности ее прошлого, Нэнси просто рассмеялась бы в лицо этому человеку. Она во всем призналась бы, да еще добавила бы подробностей — и ей все сошло бы с рук. Это в ее характере: она жизнерадостна, нестандартна, обладает непреодолимой притягательной силой. Однако, то, что происходит сейчас, страшно ее беспокоит. Я даже не могу представить, в чем тут дело. В общем, мне кажется, что пахнет убийством.
— Даже так? — удивился Мейсон.
— Пожалуй, больше ничто не заставило бы ее так волноваться.
— Я попытаюсь разузнать все, что только возможно, — пообещал Мейсон. — Естественно, мне придется воспользоваться услугами частных детективов. Да вы сами это предложили.
Посетитель кивнул.
— У вас есть хороший частный сыщик, на которого можно положиться? — поинтересовался Картер.
— Да. Обычно в подобных случаях я обращаюсь в «Детективное агентство Дрейка», расположенное на этом же этаже. |