Изменить размер шрифта - +

От парадной двери до них непрерывно доносились грохот и визгливые вопли Грэмпса:

— Эй, кто там! Откройте-ка дверь! Ну-ка давай-ка, приятель, открывай, не упрямься!

Шериф снова постучал в дверь. На минуту они затихли, наступила тишина, которую нарушал только грохот кулаков Грэмпса в дверь.

— Похоже, он собирается высадить дверь, не иначе, — предположил Дюриэа. — С одним не поспоришь: уж если Грэмпс берется за что-то, он…

Милдред тронула его за локоть.

— Френк, — осторожно сказала она, — послушай-ка!

Они мгновенно притихли, и вот до их слуха из пустого дома донеслись осторожные шаги и поскрипывание ступенек.

— Эй, — неуверенно проговорил шериф, — откройте-ка дверь. Кто там?

Все затихло, и больше ни один звук не доносился до них из-за дверей.

— Эй, вы, там! — закричал шериф. — Это полиция. Откройте немедленно дверь.

Со стороны парадного крыльца до них донесся обрадованный голос Грэмпса:

— Все идет отлично, шериф. Вы все делаете правильно. Продолжайте в том же духе и стучите как можно громче. Вы… Господи помилуй! Шериф, там на самом деле кто-то есть. Он идет к парадной двери. Смотрите же!

Стук в дверь внезапно оборвался. Они услышали немного испуганный голос Грэмпса:

— Эй, шериф!

Шериф бросил быстрый взгляд на Дюриэа.

— Женщины, назад! Держитесь за углом. — Его рука почти автоматически выхватила из кобуры пистолет.

— Хорошо, — крикнул Френк, — пошли. Они вместе навалились на дверь. Ева Реймонд испуганно вскрикнула.

— Поосторожней, Френк, — напутствовала мужа Милдред.

Дверь дрогнула, подалась и треснула, затем внезапно распахнулась, с грохотом ударилась о стену коридора и сорвалась с петель.

Лучик света от карманного фонарика шерифа пробежал по стенам темного коридора и переместился в пустую кухню, чистую и лишенную каких-либо признаков присутствия человека. Затем луч фонарика уперся в дверь комнаты, в которой был найден мертвый Прессман.

Дюриэа стал посреди комнаты, озираясь вокруг. Шериф выглядывал из-за его плеча.

— Отойдите в сторону, Френк, — сказал он, — пистолет-то у меня. Это полиция! — крикнул он. — Кто здесь есть, руки за голову и выходите по одному!

Грэмпс, продолжавший все это время стучать в переднюю дверь, крикнул:

— Вы уже внутри, шериф? Откройте эту дверь. Там кто-то есть в доме. Впустите же меня, наконец.

Дюриэа и Лассен не обратили ни малейшего внимания на его просьбы. Они плечом к плечу двинулись к комнате, в которой было обнаружено тело Прессмана.

Комната была совершенно пуста.

В маленькой спальне рядом тоже никого не было.

Совершенно сбитый с толку, шериф повернулся и молча уставился на окружного прокурора.

— Где-нибудь должен быть еще один выход, который мы проглядели, — предположил Дюриэа.

Грэмпс, в нетерпении продолжавший колотить в дверь, снова завопил:

— Эй, вы, там! Откройте же мне, я тоже имею право присутствовать. Кто там вместе с вами? С кем вы разговариваете?

— Грэмпс, обойдите вокруг дома и побудьте с женщинами! — крикнул ему Дюриэа.

— Побыть с женщинами, как бы не так! — разозлился Грэмпс. — Я тоже хочу во всем этом участвовать. В конце концов, это ведь я первый подал вам эту идею. Откройте мне немедленно!

— Дверь заперта, — ответил ему Дюриэа, подергав ручку. — Вам придется обойти вокруг дома и…

Но прежде чем окружной прокурор успел договорить, Грэмпс уже бросился бежать.

Быстрый переход