Изменить размер шрифта - +

— Вас интересуют люди? — удивилась она.

— Например, вы в данный момент.

— Мне понравилось танцевать с вами.

— У вас это тоже получается просто божественно, — сказал Мейсон. — У вас какое‑то необыкновенное прикосновение…

— Это моя профессия, — прервала она, как бы желая закрыть тему, но тут же уточнила: — Танцевать.

— И вам нравится?

— Танцевать — да. То, что это моя профессия, — нет.

— Почему?

— Слишком много сопутствующих моментов.

— Например?

— Это допрос?

— Вовсе нет. Мне просто интересно, с чем вам приходится сталкиваться.

— С разным.

Мейсон улыбнулся:

— Но ведь совершенно ясно, что вам надо на что‑то жить, и вы, наверное, получаете процентную компенсацию… — Он поднял руку, чтобы привлечь внимание официанта.

— Не надо больше заказывать! — запротестовала она.

— Почему?

— Я не хочу.

— А что вы хотите?

— Еще танцевать.

Прозвучали две композиции. Она танцевала, прильнув к его плечу, иногда поднимая лицо, иногда наклоняя голову так, что ее лоб касался края его подбородка. Во время последнего танца на нее вдруг нашла задумчивость.

Провожая ее назад к столику, Мейсон произнес:

— Меня мучает совесть. Вы убили на меня столько времени.

— Я это делала с удовольствием.

— У вас, вероятно, должно быть какое‑то соглашение с хозяевами виллы, по которому вы получаете денежное возмещение за проведенное здесь время…

— Вам не хочется куда‑нибудь поехать? — неожиданно спросила она.

— Куда?

— Туда, где будет немного повеселее.

Мейсон пристально посмотрел на нее:

— Вы долго колебались, прежде чем произнести это. Верно, Петти?

Она взглянула ему в глаза и проговорила:

— Верно.

— Вы всегда так нерешительны?

— Да. Но если делаю шаг, то иду до конца.

— Следовательно…

— …предложение остается в силе.

— Тогда пойдемте отсюда, — сказал Мейсон.

Он подозвал официанта, оплатил счет, получив пальто и шляпу, дал девушке‑гардеробщице на чай, провел Петти к выходу и, поймав взгляд служащего автостоянки, кивнул.

Но Петти отменила его знак взмахом руки.

— Вам не понадобится ваша машина. Мы поедем в моей.

Мейсон вскинул брови.

— Все будет в порядке, — успокоила она. — Эдди! Машину, пожалуйста.

Служащий автостоянки кивнул. Огромный черный автомобиль подкатил к подъезду. Ловко выскочив из него, шофер в униформе распахнул дверцу.

Петти поблагодарила его улыбкой. Мейсон помог ей забраться в машину и сел рядом. Массивная дверца захлопнулась.

— Куда мы направимся? — поинтересовался Мейсон.

— В одно уютное местечко.

— Насколько я понимаю, — произнес адвокат, взглянув на часы, — теперь вы уже догадались, кто я, и это что‑то вроде особого приема, оказываемого…

— Нет, — перебила она. — Мне совершенно безразлично, кто вы такой. Просто вы мне нравитесь.

Она взялась за черный шелковый шнур и потянула его. Плотные шторки упали на окна. Стекло между кабиной водителя и остальной частью салона было светонепроницаемым, заднее стекло машины прикрывала занавеска, и боковые шторки, скользнув на окна, когда девушка потянула за шнурок, полностью изолировали пассажиров от окружающего мира.

Быстрый переход