— Но тогда объясни, почему Эрик был единственным, кто не участвовал в заключительной церемонии? Ты, например, пропустил бы вручение тебе золотой медали? Даже зная, что она не из настоящего золота? Даже если бы тебе пришлось для получения этой медали поставить подножку сопернику?
Фрэнк пожал плечами.
— То, что он не дождался конца, не является доказательством его вины, Джо. — Выехав наконец на дорогу, Фрэнк пробормотал себе под нос: — Вот только никак не могу вспомнить, где я раньше его видел. Так и буду мучиться до конца недели.
— Наверное, на каких-то других соревнованиях, — предположил Джо. — Послушай! Мы у самого торгового центра. Давай остановимся. Может, кроссовки действительно бракованные. Если так, я хотел бы знать, что по этому поводу собирается делать «Бенлоу»?
Торговый центр был забит субботней публикой. Фрэнк постарался поставить машину как можно ближе, а потом они пешком направились к входу. Дойдя до магазина спорттоваров «Бенлоу», они прошли в самый его конец мимо шаров для боулинга, походных печек, модных теннисных костюмов умопомрачительных расцветок. У задней стены рядами стояла спортивная обувь самого разного вида и новейшего стиля.
И здесь вокруг продавца в фирменном пиджаке стояла группа возбужденных покупателей. Все они что-то кричали, показывая на кроссовки в своих руках.
— Я потратила целое состояние на это, — возмущалась девушка в белых шортах и алой майке-безрукавке. Она держала в руках пару летних тапок пурпурно-красного цвета. — Они развалились уже на третий день!
— А что скажете об этих кедах для баскетбола? — негодовал высокий загорелый парень. — Пятки лопнули в первой же игре.
Подросток, одетый в брюки цвета хаки и белую вязаную жилетку, тыкал в нос продавцу черные судейские тапочки.
— Вот посмотрите. Я купил их в прошлую среду, а шов на носке уже разошелся и палец вылезает. Верните наши деньги.
— Да, да! Именно! — поддержали его все остальные. — Верните назад деньги.
Фрэнк обернулся к Джо и тихо сказал:
— На что поспорим, что все они недавно купили эти вумбэтки?
— Нечего и спорить. Ты определенно прав, — ответил Джо.
Продавец сделал шаг назад.
— Очень сожалею, но ничем не могу помочь. Я не уполномочен возмещать ущерб. Вам придется прийти в будний день, когда директор магазина будет на работе. С ним и поговорите.
— Вряд ли их это осчастливит, — тихо произнес Джо.
Вперед выступил мускулистый паренек. Вид у него был такой, будто он все свое свободное время гнул железные подковы.
— Так не пойдет, — сказал он и ткнул продавца в грудь указательным пальцем. — Брать деньги в субботу вы можете без всяких проблем, а как отдавать в субботу, то сразу же проблема?
— Я вам сказал, что не имею для этого полномочий, — снова начал объяснять продавец, но вдруг, не закончив, воскликнул: — Мистер Бенлоу, мистер Бенлоу! У нас здесь возникла проблема.
Фрэнк обернулся. К ним приближался крупный мужчина ростом в шесть футов два дюйма с широкими плечами, толстой шеей и большим животом.
— Что здесь происходит? — ворчливым тоном спросил Роберт Бенлоу. — В чем дело?
Все заговорили одновременно. Но среди общего потока слов Фрэнк услышал одно важное слово «Вумбэт» и тут же посмотрел на Джо.
— Понял? Что я тебе говорил! Бенлоу поднял руки над головой, как это делают судьи, признавая забитый гол.
— О'кей, о'кей, — громко произнес он. Наступила неловкая тишина. — Теперь слушайте. |