Тот коттедж, в котором было совершено убийство.
Эллингтон шумно вздохнул:
— Да, речь об этом шла, но только в связи с отношением мисс Мид к своей секретарше. А на этот вопрос свидетельница уже ответила.
— Вам понятен вопрос, мисс Мид? — спросил Мейсон.
— Боюсь, что нет.
— Тогда повторю: вы арендовали коттедж у Моррисона Финдли?
— Ну вот, опять! — взорвался Эллингтон. — Вы слишком далеко заходите, Мейсон! Это всего лишь предварительное слушание. Я категорически возражаю против вопросов подобного рода, поскольку с их помощью защита лишь стремится выудить как можно больше информации.
Судья Бэгби покачал головой:
— В данный момент трудно разобраться, что относится к делу, а что нет. Но я все‑таки склонен принять возражения прокурора, мистер Мейсон, на том основании, что обвинение ограничило свой допрос выяснением фактов, имеющих непосредственное отношение к преступлению.
— Ну что же, — улыбнулся Мейсон, — тогда у меня больше нет вопросов.
Судья внимательно посмотрел на него.
— Мистер Мейсон, вы хотите приобщить к делу тот документ, который вы показывали свидетельнице? В таком случае его нужно показать обвинению. Иначе он не сможет фигурировать в дальнейшем как вещественное доказательство.
— Вопрос был снят, ваша честь.
— И вы не желаете возобновить его, мистер Мейсон?
— Нет, ваша честь.
— Ну что же, мистер Эллингтон, в таком случае вызывайте своего следующего свидетеля.
— Обвинение вызывает лейтенанта Трэгга, — сказал он.
Лейтенант Трэгг немного постоял у барьера, а потом поднялся на возвышение для свидетелей.
— Вы знакомы с обвиняемой, лейтенант?
— Да.
— Вы слышали ее показания относительно той ночи, с восьмого на девятое число этого месяца, когда произошло убийство?
— Да.
— Обвиняемая давала показания по этому поводу?
— Да.
— Вы при этом присутствовали?
— Да.
— Слышали ли вы угрозы или обещания в ее адрес?
— Полиция ей ничем не угрожала и ничего не обещала.
— Так что вы можете утверждать, что она давала свои показания добровольно, по собственной инициативе?
— Да.
— Что она показала? Судья Бэгби нахмурился.
— Вы собираетесь выяснить все подробности, мистер Эллингтон?
Тот покачал головой:
— Если защита возражает, я готов снять этот вопрос.
— Есть возражения у защиты? — спросил судья.
— Нет, ваша честь.
Судья с хмурым видом посмотрел на адвоката, пожал плечами и сказал:
— Хорошо, лейтенант, отвечайте на вопросы. Что она вам рассказала?
— Глэдис Дойл показала, — ровным голосом заговорил Трэгг, — что она ехала с гор и, следуя указаниям своей хозяйки, добралась до развилки, когда на ее спидометре стояли цифры 15,3, решила, что здесь нужно свернуть налево, что и сделала. Она показала, что вечер был ветреный и дождливый, поэтому ехала она с большим трудом, и что наконец ее машина окончательно застряла в грязи. Она вынуждена была оставить машину и пойти пешком. Пройдя совсем немного, она увидела свет. Он падал из окон коттеджа. Она вошла в него и там встретилась с мужчиной высокого роста, темноволосым и сероглазым. Имени его она не знает. Он сказал ей, что она может называть его просто Джоном. Этот человек отнесся к ней довольно любезно, и она попросила его помочь ей вытащить свою машину, но он отказался это сделать, сославшись на то, что недавно перенес воспаление легких, а поэтому не собирается выходить из дому в такую погоду. |