Изменить размер шрифта - +

Ночью она слышала шум машины, а когда утром проснулась и вошла в гостиную, где была печка, то заметила, что та не включена. Комната выстыла, коттедж казался пустым, нежилым.

Обвиняемая дальше заявила, что она открыла дверь в другую комнату и увидела, что на полу лежит человек. Она сразу же наклонилась к нему пощупать пульс, и в этот момент внезапно увидела револьвер, лежащий неподалеку. Она схватила его, подумала, что убийца может находиться в доме и ей нужна защита, но потом передумала, бросила револьвер и выбежала из дома.

Вскоре она оказалась у того места, где ночью оставила свою машину, и с изумлением обнаружила, что она вытащена из грязи и даже развернута в противоположную сторону. Так что она сразу села в нее и помчалась в город.

Далее она показала, что вернулась в квартиру мисс Мид и увидела, что хозяйки нет дома, а в самом помещении царит необычайный хаос. Даже не переодеваясь, она помчалась в контору Перри Мейсона. Тот распорядился, чтобы его секретарь, мисс Делла Стрит, одолжила ей свою одежду и сообщила в полицию об убийстве.

— Мисс Дойл добровольно помогала следствию? — спросил Эллингтон.

— Нет. Мы попросили мисс Дойл объяснить нам некоторые факты, и она рассказала по порядку, как все происходило.

— Какие факты?

— Например, что касается ее одежды. Мы обнаружили, что на той одежде, в которой она была, имелись метки мисс Стрит. Из этого мы сделали соответствующие выводы, произвели обыск в квартире мисс Стрит и нашли там одежду, которую обвиняемая признала своей После этого мы попросили объяснений.

— Она сразу же, по собственной воле, все объяснила? Или же вам пришлось из нее выжимать показания?

— Сначала мы на нее немного нажали, но потом она сразу все рассказала.

— Вы сказали, что нашли одежду обвиняемой в квартире мисс Стрит?

— Да, сэр.

— Сделала ли она какие‑нибудь заявления по этому поводу?

— Сказала, что это ее одежда.

— Что вы сделали с этой одеждой?

— Ее исследовали в лаборатории.

— Вы при этом присутствовали?

— Да, сэр.

— Что можно сказать о результатах исследования, лейтенант?

— На одежде были найдены довольно четкие следы крови.

— Найденные следы крови были подвергнуты химическому анализу?

— Думаю, что да.

— Сами вы при этом не присутствовали?

— Нет, сэр.

— Вы исследовали револьвер на предмет обнаружения отпечатков пальцев?

— Да.

— Где это было сделано?

— В полицейской лаборатории.

— Вы при этом присутствовали?

— Да.

— Было что‑нибудь обнаружено?

— Довольно много, но все следы неясные. Только один оказался настолько четким, что его удалось идентифицировать.

— Вы сами производили эту работу?

— Да. Но под руководством эксперта. Он проявлял отпечатки, фотографировал и опознавал их.

— Вы проверили работу эксперта?

— Да.

— И вы определили, чьи это были отпечатки?

— Да.

— Чьи же?

— Это отпечаток большого пальца правой руки мисс Дойл.

— Вы предприняли какие‑нибудь меры для установления личности мужчины, который был в коттедже?

— Я сделал все, что мог, но пока выяснить это не удалось.

— Обнаружили ли вы какие‑нибудь факты, которые заставили вас усомниться в рассказе обвиняемой?

— Ваша честь! — вмешался Мейсон. — Я протестую против данного вопроса, поскольку он подсказывает ответ свидетелю.

— Хорошо, я снимаю этот вопрос, — согласился Эллингтон.

Быстрый переход