Мужчина с газетой встал, прошел к ограждению мезонина и как бы случайно поднял правую руку.
Когда до вылета — в самолет загружался багаж, оставалось две минуты, Мейсон неспеша направился к выходу на посадку.
Делла Стрит ждала с билетами и пропусками.
— Они сели?
— Только что прошли.
В самолете им удалось занять следующие за Сарой Ансел и Мирной Давенпорт места.
Сара Ансел повернулась было к Мейсону, собираясь что‑то сказать, но тот с понятным ей значением отвернулся от нее и откинулся на спинку мягкого сиденья.
Пассажиры застегнули ремни. Огромный самолет стал медленно выруливать на длинную взлетную полосу, потом остановился, приготовляясь к разбегу. Один за другим на полную мощность заработали все четыре двигателя, производя оглушающий монотонный гул. Но вот самолет начал разбег, оторвался от земли, и вскоре внизу показались огни Сан‑Франциско. Машина пошла на большой вираж и, развернувшись, легла на заданный курс.
Сара Ансел обернулась и сердито сказала:
— Долго же вы добирались!
— Мы не сидели на месте.
— Что за фантазия?! Мы словно преступники вынуждены скрываться от полиции!
— Чемоданы с вами?
— Нет.
— А где?
— Отправили их раньше. Мы же не знали, что взбредет вам в голову.
— Прекрасно! — отметил с удовлетворением Мейсон. — Так легче передвигаться. А теперь расскажите, что с вами приключилось. Делла, садись с миссис Давенпорт. Миссис Ансел, пересаживайтесь ко мне.
Стараясь не привлекать излишнего внимания пассажиров, многие из которых уже подремывали, они поменялись местами.
— Говорите мне на ухо, — попросил Мейсон. — Рассказывайте, что произошло.
— Вы хотите знать основные моменты, — спросила она, — или?..
— Сперва остановимся на основных моментах, — ответил Мейсон. — Если потребуются детали, я задам вопросы.
— Хорошо, — начала она. — По‑видимому, Эд Давенпорт уехал из своего офиса в Парадизе в воскресенье днем.
Он позвонил Мирне и сообщил, что отправится на машине и заночует где‑нибудь по дороге. Скорее всего, ночью он остановился во Фресно. Оттуда доехал до небольшого городка Кремптон, который расположен в тридцати‑сорока милях от Фресно, и почувствовал себя плохо. Мне кажется, он занемог еще в пути, но когда добрался до Кремптона, у него уже не было сил ехать дальше.
— Что с ним стряслось?
— Я не могу абсолютно точно утверждать… но он сильно пил. Потом у него высокое давление. В общем ему стало невмоготу. Он остановился в кремптонском мотеле и спросил, не найдется ли в городке врача. Хозяйка мотеля сказала, что у них практикуют три врача и дала ему их координаты. Он позвонил одному из них — доктору Рено. Доктор Рено сразу же прибыл и заявил, что Эд серьезно болен. Это было между восемью и девятью часами утра. Так вот, мне кажется, ночью Эд остановился во Фресно и там загулял, может быть, даже с какой‑нибудь женщиной. Лично я не удивлюсь, если узнаю, что та подлила ему нечто в вино. Короче говоря, его ограбили.
— Откуда вам это известно?
— Сейчас скажу. Все по порядку. Во время визита доктора Эд почувствовал сильную слабость, Доктор Рено позвонил нам и сказал, чтобы мы немедленно приезжали, так как Эду совсем плохо: он настолько ослаб, что опасно перевозить его в больницу, а ближайшая находится во Фресно. И прибавил, что в Кремптоне очень трудно найти дежурную сестру и будет лучше, если Мирна сразу же отправится туда, чтобы ухаживать за мужем.
— Продолжайте.
— После встречи с вами мы сели в самолет, долетели до Фресно, взяли машину и приехали в этот мотель. |