Сумасшедший ученый Альберт Кром нашел свою судьбу.
Прибежали люди с противопожарным оборудованием. Пламя быстро потушили. Обломки убрали. Люди вползли в крохотную комнатку, где ученый приготовил себе убежище.
Она была обшита сталью, оборудована столами для работы и для еды и койкой. Еще в комнате были телефон и трансформатор, провода из которого тянулись к какому-то устройству в коробке, откуда слышался странный гудящий звук.
— Не трогайте это, пока не прибудет команда минеров. Они разберутся, не адская ли это машина. Давайте пока уберемся отсюда.
Сержант, который отдал этот приказ, начал выталкивать людей из комнаты.
В это время внутри коробки с проводами вспыхнул красный свет.
— Лучше отсоединить эти провода, — предложил кто-то.
Сержант кивнул, шагнул вперед, нашел место контакта и приготовился выдернуть один из проводов.
— Осторожно, не замкни их!
Из прохода выползал Сид Родни. Сержант уже тянул за провода. Они выскочили, соприкоснулись. Внутри коробки что-то вспыхнуло, загудело, оттуда вырвалось пламя и тут же погасло, оставив плотный белый дым.
— Ты замкнул эту штуку. Второй провод, наверное, был заземлением, и кнопка…
Но Сид Родни не слушал.
Когда прозвучало предупреждение, его взгляд случайно задержался на клетке с белыми крысами. Они метались по клетке в панической истерике.
Внезапно они застыли на месте, простояли так долю секунды, как будто фарфоровые фигурки, затем сжались в ничто.
Сид Родни вскрикнул.
Люди обернулись к нему, проследили за его указующим перстом и увидели пустую клетку.
— Что такое? — спросил один из детективов.
Лицо Сида Родни побелело, глаза выкатились.
— Крысы!
— Они сбежали. Кто-то их выпустил, или взрывом выбило дверцу, сказал полицейский.
— Не беспокойся о них.
— Нет, нет. Я сам видел, как они растаяли в воздухе и исчезли. Они просто растворились.
Полицейский фыркнул.
— Не беспокойся о крысах, — сказал он. — Надо заняться делом. Надо выяснить, что здесь творится, и найти Дэнжерфильда.
Он отвернулся.
Сид Родни подошел к клетке. Он схватился за проволочную сетку. Она была так холодна, что почти незаметная влага на кончиках его пальцев пристала к ней.
Он отдернул руку, и кусочек кожи с кончика пальца остался на сетке.
Он заметил в клетке миску с водой. Вода была покрыта корочкой льда. Он снова потрогал проволочную сетку. На этот раз она была уже не такой холодной.
В мисочке с водой таял лед.
Но белых крыс больше не стало. Они исчезли, пропали, сгинули без следа.
Сид Родни осмотрел клетку. Дверь была плотно закрыта, защелка на месте. Не было никакой лазейки, из которой могли бы улизнуть крысы. Они были в клетке, потом внезапно растворились в воздухе.
Кто-то потрогала его за плечо.
— Что там, Сид?
Сиду Родни пришлось облизнуть сухие губы, прежде чем он осмелился доверять своему голосу.
— Послушай, Руби, ты когда-нибудь слышала об абсолютном нуле?
Она взглянула на него, удивленно нахмурившись, глаза потемнели от сочувствия.
— Сид, ты уверен, что с тобой все в порядке?
— Да, да! Я говорю о научных вещах. Ты слышала когда-нибудь об абсолютном нуле?
Она кивнула.
— Да, конечно. Я помню, мы это проходили в школе. Это точка, в которой абсолютно нет температуры. Минус двести семьдесят три градуса по стоградусной шкале, так? Кажется, когда-то я запомнила об этом уйму всего. Но какое это имеет отношение к тому, что здесь происходит?
— Прямое, сказал Сид Родни. — Послушай-ка:
Дэнжерфильд исчезает. |