Изменить размер шрифта - +

– Что у тебя был за клиент, по которому работал Кеннет Барстоу?

– Это как раз то, что меня сейчас беспокоит, – ответил Мейсон. – Мне кажется, он пытается отхватить себе лакомый кусочек.

– Причем обманным путем, – вставил Дрейк.

– Как так? – спросил Мейсон.

– Наследница сидит у меня в конторе.

Мейсон присвистнул.

– Что ей надо?

– Не знаю, чего она хотела изначально, думаю, что Кеннета Барстоу, а теперь ей нужен ты.

– И она ждет?

– Да, я сказал ей, что рано или поздно смогу с тобой связаться и оставлю для тебя сообщение на вахте на случай, если ты решишь заскочить в офис, а также буду пытаться дозвониться тебе домой.

– Это так важно? – спросил Мейсон.

– Думаю, да. Ее рассказ довольно любопытен. Хочешь ее послушать, Перри?

Мейсон кивнул.

– Но дело в том, – продолжал Дрейк, – что может возникнуть конфликт интересов с твоим клиентом.

– Каким клиентом?

– Который пытался получить о ней информацию.

– Отношения адвоката и клиента по тому вопросу закончены. Он хотел, чтобы я выполнил определенное поручение. Я его выполнил. Я выставил ему счет. Он его оплатил. Что касается меня, на этом дело закончено. К тому же, я терпеть не могу, когда клиент оказывается обманщиком.

– Хорошо, – сказал Дрейк. – Сейчас я ее приведу.

Мейсон кивнул.

Глаза Деллы Стрит горели от возбуждения.

– Я знала, что она влюбилась в Кеннета Барстоу. Сегодняшний даже по внешности не идет с ним ни в какое сравнение. И я тебе еще кое-что скажу. Он не такой зеленый, как пытался себя представить. Этот парень знает, что почем. Я бы не стала ему доверять.

Мейсон достал из пачку сигарету, закурил и заметил:

– Этот Каддо начинает действовать мне на нервы.

Несколько секунд он курил молча, затем в коридоре снова раздались шаги Дрейка. Они сопровождались постукиванием женских каблучков, владелица которых явно пыталась не отставать от детектива.

Дрейк открыл дверь и пропустил вперед Марлин Марлоу.

– Мисс Марлоу, мистер Мейсон, мисс Стрит, его секретарь, – представил он. – Проходите, пожалуйста.

Дрейк проследовал за девушкой в комнату. Марлин Марлоу кивнула, отвечая на представления. Никакого дружелюбия в ее темных глазах не было видно.

– Ну, впутали меня в хорошенькое дельце? – обратилась она к Перри Мейсону. – Теперь давайте выпутывайте.

– Я думаю, вам лучше сесть и расслабиться, когда вы станете мне об этом рассказывать, – улыбнулся Мейсон.

Она опустилась на стул с прямой спинкой напротив стола адвоката, а Пол Дрейк снова устроился в кресле для клиентов в своей любимой позе.

– Итак? – спросил Мейсон.

– Вы сочинили мне письмо, – начала она, – а я ответила, как полная дура, а потом вы подослали ко мне своего сыщика.

– Вы делаете заявления, – сказал Мейсон.

– Вы все запутали!

– А почему вы вдруг захотели со мной встретиться?

– Чтобы вы все распутали, – улыбнулась она.

– Вы пришли ко мне, как к адвокату, и хотите, чтобы я взялся за определенное дело. Думаю, будет честно с моей стороны предупредить вас, что, возможно, я не смогу согласиться представлять вас. Но давайте прекратим ходить вокруг да около и уточним некоторые факты. Ваша мать была медсестрой у покойного Джорджа П.Эндикотта перед его кончиной. Эндикотт долгое время болел, и у вашей матери оказалась нелегкая работа. Очевидно, она хорошо выполняла свои обязанности.

Быстрый переход