— Я должен был ехать, потому что мне необходимо кое-что сказать тебе. — В тоне его чувствовалась неловкость, почти застенчивость, какой она никогда, прежде не замечала. — Дело в том, что теперь я знаю, что ты невиновна, и четыре года назад…
— Ох! — Лори задохнулась от прилива настоящего счастья. — Но откуда?
Алекс поморщился.
— Не успел я утром доехать до Мурано, как понял, что не прав. Как я мог любить тебя этой ночью, сжимать в объятиях и не почувствовать, что обнимаю лгунью и предательницу?
— Но сегодня утром ты считал, что я снова взялась за свои старые жульнические штучки.
— Да, я пытался убедить себя в этом, — хмуро произнес он. — Но знаешь, Лори, когда я застал тебя с этими бумагами в руках, какая-то часть меня действительно хотела поверить, что ты виновата.
— Но почему?
— Потому что иначе это означало бы, что я ошибался и четыре года назад, а великий Алекс Барези никогда не ошибается.
Он порывисто встал и, ссутулившись, подошел к окну, вглядываясь во тьму.
— Именно поэтому я снова вернулся домой и обнаружил истинного вора, пытавшегося довершить свои делишки, которые он не успел закончить накануне вечером.
— Истинного вора?
— Да, Джулию. — Алекс резко обернулся к ней. — Как только я увидел ее лицо, все сразу встало на свои места. Только она знала коды обоих сейфов — этого и того, в Мурано, четыре года назад. Она работала со мной над обоими проектами. Как бы то ни было, я вынудил ее признаться, и поначалу она пыталась все отрицать, но затем что-то не выдержало в ней, и весь яд вылился наружу. Она ненавидит тебя, Лори, — с тех самых пор, как ты впервые приехала сюда.
— Она ненавидит меня? Но я думала, что нравлюсь ей. — Голос ее дрогнул. — Она была моей подругой.
— О, дорогая. — Снова Алекс шагнул к ней и снова, казалось, удержал себя. — Она взяла те эскизы четыре года назад и намеренно спрятала их среди прочих, рассчитывая, что в этом обвинят тебя.
— И то же самое она сделала и на этот раз?
— Не совсем. — Алекс помолчал. — Мне очень неприятно говорить тебе это, Лори. Но ее приятель, помнишь, я поддразнивал ее тогда, он оказался никем иным как Форситом.
— Джеймс?
— Помнишь его слова о друзьях на нужных местах? О, я знаю, это расстроит тебя, но ты должна знать. Джулия познакомилась с ним в Венеции, думаю, он это подстроил, хотя она и не подозревает об этом. Ее приглашение на твой день рождения было на два лица, и она решила, что это весьма подходящий случай, чтобы выведать формулу и передать ее новым хозяевам Джеймса.
— Малдини?
— Совершенно точно. — Лицо его на мгновение стало жестким. — Ее спугнули, когда она доставала бумаги, и она спрятала их среди фотографий; я выпроводил Форсита, — он злорадно улыбнулся при этом воспоминании, — и ей пришлось возвратиться за ними сегодня утром — лишь для того, чтобы столкнуться лицом к лицу со мной.
— Но зачем? — Боль от предательства Джулии была ничтожна по сравнению с тем, что ей пришлось перенести, но все равно это сильно ранило ее.
— Зачем ей нужно было ставить под удар тебя? Потому что она ненавидит тебя, дорогая моя.
— Но что я ей сделала? — Голос Лори опасно задрожал.
— Боюсь, — Алекс говорил так, словно у него не хватало духу вымолвить эти слова, — все потому, что она любит меня. Видимо, она всегда любила меня.
— О нет! И ты не догадывался об этом!
— Абсолютно. |