— Обычно я беру пятьдесят долларов в день. — Он повернулся к Линде Кэлхаун. — У вас есть его адрес?
— Да. Он живет в многоквартирном доме «Белла Виста» в Ван‑Ньюсе.
— А фотография его есть?
— Нет.
— Я не хочу брать у вас денег, — сказал Дрейк, — пока не буду уверен, что это достаточно серьезное дело, а то мне будет казаться, что я вас граблю.
— Вы считаете убийство достаточно серьезным делом, мистер Дрейк?
— Да, считаю, — улыбнулся детектив.
— Именно убийства я и боюсь, — сказала Линда Кэлхаун. — Надо предотвратить возможное преступление.
— Кажется, вы излишне увлекаетесь криминальными журналами, — заметил Дрейк.
— Я их много читала, — ответила девушка, — и не намерена отпираться. Мне кажется, что любой гражданин, уважающий закон, должен понимать опасность его нарушения.
— Нельзя не согласиться, — с напускной серьезностью ответил Дрейк.
— Неужели вам не кажется подозрительным то, что тетя Лоррейн носит с собой несколько десятков тысяч долларов?
— На мой взгляд, это признак либо глупости, либо влюбленности…
— Вот именно! Влюбиться в совершенно незнакомого человека! — воскликнула Линда.
— Хорошо! — улыбнулся Дрейк и сказал: — Ваша взяла! Вы желаете, чтобы я выяснил, что представляет собой Монтроз Девитт?
— Я очень хотела бы. Но работайте над этим делом… ну, скажем, пару дней!
— Договорились, два дня, — улыбнулся Дрейк.
Девушка повернулась к Мейсону:
— Я должна сообщить о своих подозрениях в полицию?
— Боже мой, нет! — воскликнул адвокат. — Таким образом вы лишь разворошите осиное гнездо, если оно существует. Но, мне кажется, будет лучше, если вы еще раз, с самого начала, обрисуете ситуацию Полу Дрейку… Я прошу прощения, но у меня назначена очень важная встреча.
— Сколько мы вам должны, мистер Мейсон?
— Нисколько, — улыбнулся Мейсон. — Если выяснится что‑то важное и потребуются мои услуги, Пол Дрейк мне сообщит.
— Пройдемте в мой кабинет, — предложил Дрейк Линде Кэлхаун и ее спутнику. — Там вы мне спокойно опишите ситуацию, сложившуюся на сегодняшний день. А уж мы попробуем выяснить, что представляет собой этот ваш Монтроуз Девитт.
2
Было начало первого, когда Делла повесила трубку телефона и сказала Мейсону:
— В деле о влюбленной тетушке произошли некоторые изменения.
Мейсон поднял брови, ожидая продолжения.
— Господин по имени Холанд Брент хотел бы видеть тебя по делу, по его словам, чрезвычайной важности, касающегося Лоррейн Элмор.
— Почему он обратился именно ко мне? — спросил Мейсон.
— Вероятно, Линда Кэлхаун сказала ему, что вы представляете ее интересы.
— Я же ее предупреждал, — недовольно проворчал Мейсон, — что это дело не требует никакого адвоката. Я поступил так намеренно, понимая ограниченность ее средств. Ей гораздо важнее договориться с «Детективным агентством Дрейка».
— Так что? — спросила Делла Стрит. — Отослать его к Полу Дрейку или?..
Мейсон посмотрел на часы и вздохнул:
— У меня есть четверть часа до того, как я уйду, чтобы успеть на деловой завтрак. Оцени посетителя сама, Делла, и если решишь, что ничего важного нет, отправь его к Полу. Если он произведет на тебя впечатление человека, с которым стоит поговорить, предупреди меня и я посвящу ему эти пятнадцать минут. |