Изменить размер шрифта - +

— У вас были какие‑нибудь соображения насчет того, что бы это могло быть?

— В то время не было.

— А сейчас есть?

— Как я понял, Мошер Хигли велел ей уехать, сказав, что он не позволит нам пожениться.

— А вы знаете, почему?

— Нет, не знаю, — рассерженно сказал Локк. — Мистер Мейсон, я пытаюсь не держать зла против покойника, но всякий раз, когда я подумаю об этом, у меня кровь закипает.

— Возможно, у него были мысли, что Надин недостаточно хороша для вас?

— Вероятно, дело обстояло совсем по‑другому, — сказал Локк. — Хотя я совсем не ангел и, возможно, величина средняя. Мошер Хигли жил такой изолированной жизнью, что я не думаю, чтобы он когда‑нибудь… У него не было никаких эмоций. Он был просто чертовски старым… — Локк неожиданно замолчал на полуслове, словно испугавшись своих слов.

— А Надин никогда не говорила вам, что у него была особая власть над ней?

— Вся его власть заключалась в весьма капризном авторитете, — сказал Локк. — Вы ведь не знали Мошера Хигли. У вас нет представления, насколько холоден, мелочен, невыносим был этот человек, насколько всемерно деспотичен. Я старался относиться к нему почтительно. Он был другом нашей семьи, и, конечно, он был старым человеком.

— Хорошо. Теперь давайте поговорим о Джексоне Ньюбэрне, — сказал Мейсон.

— Хорошо, и что вы хотите знать о нем?

— Как Надин к нему относилась?

— Очень дружески, лучше, чем к кому бы то ни было из всех остальных. Джексон старался быть благоразумным. И, думаю, он много чего повидал.

— Была ли привязанность или что‑нибудь личное? — спросил Мейсон.

— Между Джексоном и Надин? — удивленно спросил Локк.

Мейсон кивнул.

— О Господи, нет!

— Вы уверены?

— Я уверен. Джексон женат на Сью, а Надин… ну о ее привязанностях мы уже говорили.

— Вы имеете в виду привязанность к вам? — спросил Мейсон.

— Мне не хотелось бы говорить об этом такими вот словами, — сказал Локк, — но мы с Надин любим друг друга и хотим пожениться.

Мейсон, притормозив, свернул направо и уехал с автострады в одну из поперечных улиц.

— Куда мы едем? — встревоженно спросил Локк.

— Мне нужен телефон, — ответил Мейсон. — У меня по этому делу работает один детектив, и я хочу выяснить, не разузнал ли он что‑нибудь. Пока я буду звонить, мне бы хотелось, чтобы вы подумали обо всех возможных местах, где может быть Надин, куда ей можно позвонить.

— Вы думаете, что я вообще сегодня вечером не попаду домой… А не будет ли это выглядеть плохо?

— Это и в самом деле будет выглядеть плохо, — сказал Мейсон. — Вам не следует ничего делать, что могло бы вызвать подозрение у полиции. Но у вас есть часа два‑три, прежде чем вы появитесь. Вы можете сказать им, что занимались какой‑нибудь исследовательской работой.

— А может быть, сказать, что я был в кино?

— Они попросят вас пересказать кинофильм.

— Я могу это сделать, выбрав тот, который я уже смотрел.

— Тогда это должно быть в каком‑нибудь большом кинотеатре, — сказал Мейсон, — где никто вас не смог запомнить. Купите билет, зайдите внутрь, сохраните себе корешок от билета, а через несколько минут уйдете. Я отвезу вас в кинотеатр, как отыщу автомат. А вот и телефонная будка!

Мейсону пришлось заехать за угол в поисках места парковки автомобиля.

— Вы ждите здесь, — сказал он и вернулся к телефонной будке, набрал номер Пола Дрейка.

Быстрый переход