Следующим свидетелем Гамильтона Бюргера была Мэрилин Бодфиш, которая дежурила у постели больного в субботу, когда умер Мошер Хигли. Она свидетельствовала, что обвиняемая, Надин Фарр, обычно подменяла ее в полдень, предоставляя свидетельнице время для отдыха, что в ту субботу был солнечный день и она уединилась в укромном месте между гаражом и изгородью, где стояла раскладная кровать, и там принимала солнечные ванны, когда услышала, что из ее спальни, находившейся наверху гаража, доносится звук электрического звонка для экстренных случаев. Она поспешно натянула на себя какую‑то одежду и помчалась в дом, где застала Мошера Хигли задыхающимся и в конвульсиях. На полу были следы рвоты, валялась разбитая чашка и несколько капель шоколада попало на его ночную рубашку. Она заметила, что шоколад на полу был еще теплым.
— А вы не заметили что‑нибудь еще? — спросил Гамильтон Бюргер.
— Я почувствовала какой‑то запах.
— Какой запах?
— Запах горького миндаля.
— Во время вашего обучения как сиделки не изучали ли вы яды?
— Изучала.
— Вы знаете, что означает запах горького миндаля?
— Запах цианистого калия.
— И вы в тот раз обнаружили этот запах?
— Да.
— Перекрестный допрос, — торжествующе сказал Гамильтон Бюргер.
— Когда вы впервые поняли значение этого запаха? — спросил Мейсон.
— Я заметила его, как только склонилась над пациентом.
— Ответьте на мой вопрос, — перебил ее Мейсон. — Когда вы впервые поняли, что это за запах?
— Позднее, когда я услышала, что, возможно, было отравление цианидом.
— Вы были в комнате, когда приехал доктор Грэнби?
— Да, сэр.
— А не сообщили ли вы ему, что обнаружили запах горького миндаля?
— Нет, сэр.
— А доктор Грэнби не говорил вам, что он обнаружил запах горького миндаля?
— Нет, сэр. Мы не обсуждали этого.
— Были ли вы там, когда доктор Грэнби подписывал свидетельство о смерти, ставя причиной смерти коронарный тромбоз?
— Я была там, когда он объявил причину смерти.
— А вы тогда не намекнули ему, что могла быть и другая причина?
— Разумеется, нет. Это не функция сиделки поправлять диагноз врача.
— А вы в тот момент не подумали, что диагноз был неверным?
— Я…
— Ваша честь, — сказал Гамильтон Бюргер, — эта свидетельница выступает не в качестве медицинского эксперта, а как просто сиделка, которая прошла определенное обучение. И может свидетельствовать в отношении конкретных вещей. Этот вопрос не соответствует правилам перекрестного допроса.
— Он соответствует правилам перекрестного допроса, — сказал Мейсон. — Она сейчас свидетельствует, что почувствовала запах горького миндаля и знала, что это указывает на отравление цианидом. Поэтому важно выяснить, обратила ли она внимание доктора, что она конечно же сделала бы, если бы почувствовала сильный запах, или же ждала, пока полиция не внушила ей эту идею.
— Это уже пристрастное заявление, — сказал Гамильтон Бюргер. — Нет никаких свидетельств того, что эта идея была внушена ей полицией.
— Позвольте мне продолжить перекрестный допрос, — сказал Мейсон, — и я докажу, откуда появилась эта идея.
— Один момент, — сказал судья Эшхерст, — взаимный диспут граничит с должностным проступком обеих сторон. Свидетельнице был задан вопрос. Она не вызвана для прямого допроса и не может дать какое‑либо пояснение по поводу смерти, но этот вопрос касается ее поведения в то время. |