Изменить размер шрифта - +

 Китаец и переводчик засмеялись хором.
 – Ван победил двух обезьян, шестерых обычных бойцов, двух помешанных и одну крылатую крысу. Вану некуда бежать. Сегуны платят золотом за его голову.
 – А что такое… что такое Большая Смерть?
 Переводчик опешил.
 – Ты так забавляешься, русский?
 – Нет, я спросил серьезно. Я слышал много разного, но хочу услышать от тебя. Какая она была здесь, в Токио?
 Толмач пожевал губами, глядя в небо, словно раздумывал – стоит ли делиться с заключенным такими грустными воспоминаниями.
 – Мой дед говорил – здесь долго умирали… – японец закашлялся. – Вначале никто не верил, что болезнь аидз убьет всех, здесь было много лекарства. Говорят, что в порту до сих пор стоят корабли, их трюмы набиты вакциной… Когда стали умирать в каждом доме, люди хотели бежать из Большого Токио. Но наружу их не пускали солдаты. Так рассказывал дед моего деда. Матери несли детей, а солдаты стреляли в них из машин… Потом солдаты тоже стали умирать. Они не знали, что болезнь разносится ветром. Они думали, что надо плюнуть слюной, чтобы заразить другого. Был генерал, главный военный. Он сказал, что Токио надо бомбить, потому что это токийцы разнесли заразу. Генерал послал летучие машины, но они успели разбомбить совсем немного на севере. Там сейчас живут падальщики. Пилоты повернули машины в сторону, это многие видели, кто еще был жив. Дед моего деда рассказывал, что они уплывали на баркасе, на малые острова. Они прожили там все лето, пока здесь разлагались трупы. Трупов было так много, что чайки закрывали небо и солнце. Потом рыбаки вернулись. Они хотели уйти, но в порту их поймали люди из якудзы. Те люди сказали – за пределами Токио всех убивают. Крестьяне от голода едят человечину. Портовые сказали – все рыбаки, все, кто ходит в море, должны держаться вместе…
 Японец не договорил, его позвали к хозяину. После страшного рассказа у Артура накопилось еще больше вопросов. И самый главный, нерешенный вопрос – как же он, питерский ученый, угодил в лабораторию Асахи, если Большая Смерть скосила население Японии целых полтора века назад?
 
Где же он находился до сих пор?
 Уже следующим утром Артур убедился, что китаец умеет гораздо больше, чем показал на арене. Он стал учить обоих – и неразговорчивого мулата, и русского – управляться с оружием. Артура он хвалил за рывковое усилие, за логику и стратегию, зато Луламбу выделял за изворотливость и меткость. Сам он на арене особо не скакал, двигался предельно экономно, но почти никогда не ошибался. Катаной и алебардой он владел не хуже самураев, а с шестом вытворял такие штуки, что сбегались смотреть все свободные жители завода.
 За время занятий Артур узнал от рахита-переводчика немало интересного. Громадный станкостроительный комбинат располагался в промышленном поясе Токио. Клан Юкихару сделал это место резиденцией почти век назад и цепко оборонял свои позиции. Пользоваться мощностями завода по назначению здесь давно разучились. Зато в колодцах здесь всегда имелась вода, тысячи квадратных метров крыш занимали огороды, в цехах были устроены загоны для скота и оружейные мастерские. Примерно такие же крепости воздвигли себе другие «хозяева» Токио. Здоровых детей рождалось крайне мало, болезни и уродства преследовали жителей. Несмотря на ритуальное людоедство, пытки и прочие кровавые привычки лидеры банд уважали инженеров, химиков и вообще ученых. Тайные знания передавались из поколения в поколение, колдуны охранялись, хорошо питались и получали лучшую долю. Местечковая война продолжалась постоянно – на земле, в воздухе и в подземных коммуникациях. Юкихару и два его родственника входили в «красное братство», но даже за своей красной границей не чувствовали себя в безопасности. Якудза из «красного братства» радовались, когда биоинженеры Сумитомо, постоянно творящие новых обезьян, переходили на их сторону.
Быстрый переход