Изменить размер шрифта - +
Когда она попросила  его  больше  не
приходить, в ней говорил инстинкт самосохранения.
     -  Не  переживай, Нэнси, я все понял. На твоем месте я поступил  бы
точно так же.
     -  Ты  прекрасно  знаешь,  как много ты  значишь  для  меня  и  для
мальчиков. А мы знаем, как много ты значил для Кева. Но...
     Он вскинул руки:
     -  Только  ни  в чем себя не вини. Ладно? Ты абсолютно  права.  Так
будет лучше. Она всхлипнула и высморкалась.
     - Спасибо, что понял, Берк.
     -  А  мальчикам  скажи...  -  Он  старался  придумать  уважительную
причину, почему вдруг он, как и их отец, внезапно исчезнет.
     Из ее груди вырвалось рыдание.
     - Я что-нибудь придумаю. Они на редкость понятливые ребята. - Нэнси
улыбнулась сквозь слезы. - После всего того, что ты для нас сделал,  мне
невыносима  сама  мысль о том, как ты обижен. Мне это  тяжело  дается  -
надеюсь,  тебе от этого легче. Я чувствую себя так, словно отрезаю  себе
правую  руку для того, чтобы спасти свою жизнь. Ты был нам замечательным
другом.
     - Я им и останусь. Навсегда. Она тихо произнесла:
     - Я не смогу начать новую жизнь, пока не освобожусь от этого груза,
Берк.
     - Я понимаю.
     - И ты тоже не сможешь. Когда же ты начнешь жить снова?
     Несколько секунд он молчал. Потом сказал:
     - Если тебе понадобится помощь, ты знаешь, где меня найти.
     
                                 Глава 8
     
     У  дома  стояла машина Барбары. Она будет довольна, что он в кои-то
веки вернулся домой вовремя, даже раньше. Берк виновато подумал, что  не
возражал  бы, если бы баскетбольный турнир или еще что-нибудь  задержали
ее в школе подольше. Ему хотелось побыть одному.
     День начался сразу с двух поганых новостей, сообщенных Пату. Теперь
вот  Нэнси  сказала  -  если называть вещи своими именами,  -  чтобы  он
проваливал  раз  и  навсегда. Так что на споры  с  Барбарой  у  него  не
осталось  сил.  Даже самая незначительная стычка сейчас выведет  его  из
равновесия.  Берк  опасался, что в его нынешнем  душевном  состоянии  он
может взорваться из-за любой ерунды.
     Он вошел через заднюю дверь, позвал Барбару.
     На  кухне  ее  не  оказалось, в других комнатах тоже,  и  он  пошел
наверх.   Поднявшись  на  второй  этаж,  он  услышал  из  спальни   звук
работающего телевизора.
     В душе лилась вода.
     Но,  войдя  в  спальню,  он понял, что прав лишь  отчасти.  В  душе
действительно лилась вода. Но голоса доносились не из телевизора.
     Берк  пересек спальню и открыл дверь в ванную. Она вся была окутана
паром. Берк отодвинул дверцу душа.
Быстрый переход