Разговаривая с Лео, он снимал со ствола своей «беретты» глушитель необычной формы, который сделал сам.
— Кто это такие?
— Айк и Майк Балдасерра. Чем они занимались в последнее время?
Таррин присвистнул от удивления, прежде чем ответить:
— Это загадка. Последний раз, когда я слышал что-то об этих подонках, они работали в Атланте.
— Ты не мог бы узнать, кто их послал сюда и почему они следили за тобой от самого Нью-Йорка?
— Ты думаешь, еще оттуда?
— Я уверен. У Майка в кармане билет на рейс Нью-Йорк — Балтимор, а машину они взяли напрокат в аэропорту.
Таррин кивнул головой:
— Тогда это предупреждение свыше. Если только...
— Ты должен подумать, что тебе теперь делать, — поддразнил его Болан.
— Считаешь, что я засветился?
— Возможно, — сказал Мак. — Во всяком случае, я тебе советую все проверить. И как можно быстрее.
— Но это невозможно! — пробормотал Таррин.
— Ты и вправду упрям!
— Ну кто из нас упрямее, надо еще посмотреть, — пробурчал Таррин. — Опять ты втянул меня в мокрое дело. Так что придется повертеться.
— О'кей, — сухо сказал Болан. — Постарайся быть осторожным, дружище.
— И ты тоже.
— Тебе помочь избавиться от этого мяса?
— Сам справлюсь, сержант. Прошу тебя, не торопись, а лучше подожди, пока я свяжусь с тобой.
— Попробуй, — коротко ответил Болан. — Правда, сейчас это не очень просто, — и он оглянулся на машину с трупами.
— К сожалению, да, — тяжело вздохнул Лео Таррин и двинулся к машине.
Подойдя к ее распахнутой кабине, Лео долго смотрел на изуродованные трупы, а потом, отвернувшись, сказал:
— Да, иногда события опережают нас. А зря...
Глава 2
— Прекрасно сработано, — тихо шепнул Болан Розе, садясь рядом с ней.
Молодая женщина спокойно выслушала его комплимент и, запустив мотор, поехала по направлению к главной дороге. На экране было видно, как удаляется машина с двумя трупами, которую вел Лео Таррин. Когда они подъехали к перекрестку, Болан буркнул:
— Едем на север.
После поворота машина Лео исчезла с экрана контроля.
— Мы проводим его или пусть выпутывается сам? — вполголоса спросила Роза.
— Сам выпутается, — сказал Болан.
Выключая экран электронного слежения за целью, Роза не смогла сдержать усталый вздох. Болан молчал. В такие моменты он был загадочен, словно сфинкс, а Роза старалась понять его молчание и не нарушать его, хотя и знала, что подобные минуты иногда очень осложняют дело.
Спустя несколько минут, которые показались ей вечностью, она, стараясь подражать командному тону Болана, спросила:
— Ну и как вам видится ситуация, сержант?
Болан настороженно взглянул на нее.
— Если говорить честно, то не очень ясно.
— Тогда давайте попробуем проанализировать все данные вместе. Для начала, кто были эти два типа, которых вы пристрелили?
Мак закурил сигарету и, выпустив к потолку струйку дыма, ответил:
— Двое наемных убийц из Бруклина — братья Балдасерра, специалисты по изощренным пыткам.
— Фу! — невольно вырвалось у Розы, а ее лицо перекосила гримаса брезгливости.
— Раньше они работали для семьи Мавнарола. Я уже встречался с таким отребьем этого семейства, как Оджи Маринелло и Фредди Гамбелла. Но вот несколько лет тому назад братья попытались открыть собственное дело. Я думаю, они хотели застолбить хоть какую-то часть рынка Нью-Йорка. Это было еще до того, как я начал бороться с мафией. Ну а когда я появился в первый раз в Нью-Йорке, полиция арестовала их и посадила за решетку, предъявив им какие-то мелкие обвинения. |