Изменить размер шрифта - +

— Меня зовут Пол Малкроун. Банни Макгэрри находится сейчас на заброшенном цементном заводе, что на прибрежной дороге недалеко от Хоута. Высылайте всех, здесь раздаются выстрелы.

Он отключился прежде, чем ему начали задавать вопросы.

Добравшись до Гласневина, они с Мэгги покинули центральный район города, где телефонная сеть была отключена. Получив устойчивый сигнал, Пол тут же загрузил приложение «Сниффер», написал на нужный телефонный номер слово «Симона» и принялся ждать. Через пятнадцать минут трекер показал ему свое местоположение в Хоуте. Поддав газу, Пол повел машину Банни как одержимый: вливаясь в автомобильный поток и покидая его, пересекая перекрестки на красный свет и проезжая, если надо, по тротуарам. Ему было все равно: Бриджит по-прежнему не отвечала на звонки, и он начал опасаться худшего. Кроме того, было совершенно очевидно, что все патрульные полицейские в радиусе пятидесяти миль сейчас стянуты в центр города для подавления массовых беспорядков.

Пол посмотрел на Мэгги.

— Полиция скоро будет. У них есть вооруженные группы захвата и всякое такое. Мы подождем тут. Это ведь самое разумное, верно? Если мы туда залезем… Я могу случайно кого-нибудь убить.

Мэгги молча на него посмотрела.

Затем они услышали второй выстрел.

 

Глава пятьдесят девятая

 

Меган работала на ноутбуке. Котзи стоял у нее за спиной, проводя стволом пистолета по светлым волосам. Ее оружие он отобрал и заткнул за пояс своих брюк.

— Я не могу что-то делать, когда ты меня отвлекаешь.

— Еще как можешь, — ответил Котзи с совершенно незнакомым для Бриджит акцентом.

Он вытащил из кармана листок бумаги и положил его на стол.

— Раздели деньги между этими шестью счетами.

— Ты… спланировал это заранее?

Котзи наклонился ближе и понюхал ее волосы.

— Да, у дрессированной обезьяны был собственный план.

— Окей, я сделаю и… ты меня отпустишь, да?

Он придвинулся к ней вплотную и прошептал:

— Посмотрим.

По лицу Меган потекли слезы.

— Я… послушай, я… не стану ничего делать, если ты меня убьешь.

Котзи стал водить рукой вверх и вниз по телу Меган.

— Могут случиться намного более ужасные вещи.

— Какая же ты мразь, — сказала Бриджит.

Котзи взглянул на нее, продолжая поглаживать Меган.

— Хочешь быть следующей?

— Я оторву тебе все, что ты попробуешь в меня засунуть.

Котзи только улыбнулся. Бриджит отвела взгляд, стараясь не смотреть на растекающуюся под ногами кровь Мэлони.

— Ты никого не тронешь, — сказал Банни, обратив в направлении стола невидящие глаза, — пока тут есть я!

Он попытался встать, но, не удержав равновесие, рухнул обратно на стул, едва не опрокинувшись.

Котзи ухмыльнулся.

— Вряд ли ты что-то увидишь, но я позволю тебе послушать.

— Эй, мудак, почему бы тебе…

Бриджит замолчала, когда Банни протянул к ней руку, призывая к тишине.

— Ты слышишь?

Бриджит прислушалась. Сначала она не расслышала ничего, но потом… рокот двигателя. И этот рокот нарастал.

По избитому, покрытому синяками лицу Банни расплылась улыбка.

— Она мурлычет, как котенок.

Снаружи лязгнул металл, шум двигателя становился все громче, громче и…

Деревянные ворота взорвались ливнем осколков, когда машина Банни пробила их на большой скорости. Раздался мучительный визг тормозов, и «Порше-928» въехал в задний бампер машины Бриджит с громким неприятным хрустом.

Быстрый переход