А голые крысоподобные твари – взрослые особи.
Неудивительно, что эти создания так игривы. И ничего странного в том, что черви так любопытны.
Они тоже дети. Взрослые же черви напоминают огромный дирижабль, какой я видел в гнезде.
Теперь понятно, почему черви ведут себя так неистово.
Ведь все они сироты!
Вылупившись из яйца – или откуда они там появляются, – они были лишены родителей, пока первый из них не вырастал.
Боже мой.
Неудивительно, что они чуть не сошли с ума, увидев в небе дирижабль. Он напомнил им маму!
Дерьмо!
Сколько еще ошибок мы сделали?
Я прыгал в центре круга. Я танцевал. Скакал, как кенгуру, вращался вокруг своей оси, ухмылялся, топал ногами – делал все возможное, чтобы кроликособа‑ки присоединились к нам. Только бы они не перестали смеяться, пока я не соображу, как нам выбраться отсюда.
А влипли мы здорово.
Хотя, может, и нет.
– Всем танцевать! Не прекращайте веселья!
Место для размышлений не самое подходящее, но другого нет, а мысль напрашивается сама собой. Что, если мы подружимся с кроликособаками и червями, пока они – еще дети? Какие взрослые вырастут из них в этом случае? И если здесь не место заниматься этой проблемой, то где оно?
Я взглянул на склон. Девятнадцать. Двадцать. Двадцать три червя.
Кошмар!
Может быть, все же сейчас действительно не время и не место задаваться такими вопросами? Черви плавно двигались к кругу.
Кстати, почему хторры так любят танцы кроликосо‑бак? Что все это значит? До сих пор мы не поняли характера их отношений. И как голые крысы вписываются в картину?
Я растянул губы в притворной улыбке и, подхватив кроликособаку, принялся тискать и щекотать ее. Нет, его. У маленького ублюдка началась эрекция. Может, это секс?
Я зарылся в кучу кроликособак. Они визжали, прыгали, падали, ползали по мне, смеялись – словом, вели себя как дети. Казалось, они о чем‑то просят. Они толкали меня и тихонько скулили.
«Привет, Дейв!»
«Где моя мама?»
Неудивительно, что человеческие дети так привлекли червей – они казались им кроликособаками.
Я пощекотал зверька под подбородком. Мы вместе рассмеялись и понарошку заворчали, Я слегка оттолкнул его, он покатился кувырком – счастливый пушистый шарик. И тут же опрометью вернулся обратно, требуя повторения.
Понемногу продвигаясь к другим членам экспедиции, я тихо говорил:
– Начинайте отходить к вертушкам. Не переставайте улыбаться, не прекращайте танцевать. Сматываем удочки.
Теперь кроликособаки с любопытством ощупывали нас. Если сначала я щекотал их, то теперь щекотали они. Одна, фыркая и даже кусаясь, стаскивала с Ларсона шорты. Другая приподнялась и ткнула коротеньким пальцем в грудь Флетчер. Флетчер рассмеялась и присела на корточки, чтобы та могла подробно исследовать ее. И в свою очередь ощупывала тело кроликособаки. Стыду здесь не было места.
– Они наверняка млекопитающие, – бросил я вскользь Флетчер.
– Не спеши с выводами, – улыбнулась она.
– С одним заключением я таки поспешу: пора сматываться, – озабоченно сказал я.
Она тревожно оглянулась. Я тоже осмотрелся.
Кроликособаки собрались кучками вокруг каждого из нас, что‑то бормотали, трогали и гладили наши тела. Я посмотрел на червей; казалось, они скучали. Беда заключалась в том, что мы не имели ни малейшего понятия, как закончить танец. Веселье было прелюдией, но к чему? Раз уж мы установили, что можем танцевать вместе, может быть, построить на этом наши отношения?
Может, мы даже смогли бы… дрессировать?.. Тренировать каким‑то образом червей и кроликособак?.,
– Джим! – Это Флетчер. – Кроликособаки!
Я сразу понял, что она имела в виду: кроликособаки успокаивались, замечая червей. |