Изменить размер шрифта - +
Платье было удивительно красивым, и ей не терпелось почувствовать, как ласкает кожу мягкая шерсть.

Элис собрала волосы назад, отведя их отолба, и хотела подвязать их кожаным ремешком, когда раздался стук в дверь.

Она улыбнулась, ожидая увидеть Фиону, хотя и удивилась, что та постучала, прежде чем войти. Ведь обычно она входила к ней без стука.

Вошла Анна и, улыбнувшись и пожелав Элис доброго утра, оглядела комнату. Явно разочарованная, она вздохнула:

– Я думала застать здесь Фиону.

– Она с Тарром.

– Нет.

– Значит, в зале, отдает должное завтраку, – сказала Элис и вдруг почувствовала ледяной укол страха.

– Там ее тоже нет, – ответила Анна, и глаза ее расширились.

Элис уронила кожаный шнурок и поспешила за дверь, опередив растерянную мать, последовавшую за ней.

Тарр с тревогой следил за входящими, ожидая увидеть Фиону. Ей уже давно пора быяо появиться, но ни ее, ни Элис все не было, а он не сомневался, что они придут вместе. Он стоял возле камина с Рейнором и Огденом, пытаясь не терять нити разговора.

Тревога его усилилась, когда он увидел, как в зал вбежала Элис и с беспокойством оглядела присутствующих.

Тарр оставил свою кружку и бросился ей наперерез.

– Что случилось?

– Фионы с тобой нет?

– Она давно ушла к тебе.

– Она ко мне не заходила, – сказала Элис, и в голосе ее прозвучала паника.

Анна, стоявшая сзади, в ужасе воскликнула:

– О Господи! Снова!

Огден и Рейнор подошли к ним. Огден обнял жену за плечи, стараясь поддержать ее.

– Фиона может быть где угодно на территории замка. Ее могло что-то отвлечь, и она забыла о времени, – предположил Рейнор.

Элис и Тарр покачали головами.

– С ней уже было такое дважды, и она пообещала мне, что больше это не повторится. Она человек слова, – настаивал Тарр. – Она бы обязательно сказала мне, куда идет.

– К тому же она ни за что не пропустила бы утреннюю трапезу. Она всегда просыпается голодной и мечтает о завтраке.

– Элис права, – подтвердил Тарр. – Она мне сказала, что очень голодна.

– С ней что-то случилось, – взволнованно проговорила Анна.

– Если это так, то это произошло, когда она направлялась в комнату Элис, – заметил Огден. – Может, кто-нибудь слышал шум?

Тарр покачал головой.

– Если бы произошло что-то необычное, мне бы об этом сообщили.

– Но кто-то должен же был что-нибудь видеть, – сказала Элис и, пройдя мимо мужчин на возвышение, крикнула: – Нам нужна помощь!

Все звуки смолкли.

– Кто-нибудь видел сегодня Фиону? Наступившая тишина сменилась перешептыванием приглушенных голосов, потом поднялся и заговорил один из мужчин:

– Я видел, как она выходила из замка.

– Одна и по доброй воле? – спросила Элис.

– С Одо, и не было похоже, что ее принуждают.

– Керк, – крикнул Тарр. – Возьми людей и поищите Одо.

Тарр оглядел зал, где теперь вместо радостной приподнятости царило мрачное молчание.

– Что понадобилось от нее Одо? – Анна схватилась рукой за сердце. – Вдруг он замыслил что-то недоброе? Ведь он неустанно искал ее все эти годы.

– Только зачем? – спросил Тарр. – Спасти или приговорить ее?

– Но ведь должно быть какое-то объяснение, – удрученно проговорил Огден. – Одо мой брат. Он учил Рейнора сражаться, охотиться, учил его искусству следопыта и был искренне огорчен исчезновением близнецов. Я не верю, что он мог замыслить что-то дурное.

Быстрый переход