Изменить размер шрифта - +
К тому моменту как отъехал его экипаж, она уже твердо знала, что никакая сила не помешает ей выполнить свой долг.

Она коротко кивнула Монти и пошла наверх собирать небольшой гобеленовый саквояж.

Рейн уже находился за пределами Англии. Так что на его помощь рассчитывать не приходилось. Однако она представляла, как брат поступил бы в данной ситуации. Она знала, что во время службы в кавалерии у него был близкий друг по имени Джереми Стрикленд. Полковник Стрикленд в настоящее время имел звание генерала. У них с Рейном сохранились дружеские отношения. Из последних упоминаний о генерале она запомнила, что его штаб-квартира находилась в Лондоне.

От замка до Лондона было около восьмидесяти миль. У Дамиана при его экипаже на эту поездку должно уйти не менее двух дней. Она же решила приехать в город раньше его. Для этого ей нужно воспользоваться почтовой каретой, которая делала остановки через каждые десять миль для смены лошадей. Тогда можно было рассчитывать на встречу с генералом. Заручившись его поддержкой, она могла вернуться в Фэлон раньше Дамиана.

– Куда это вы собрались, моя хорошая?

В дверях появилась Сара со стопкой аккуратно сложенного постельного белья.

– Письмо из Лондона… только что принесли, – на ходу придумала Александра, продолжая запихивать в сумку темно-синее платье с мантильей такого же цвета, а также чулки с подвязками. – Леди Джейн заболела. Я должна поехать к ней.

– Да что же вы мне не сказали? Побегу собираться. Я мигом.

Александра хотела было остановить ее, но передумала. Пускаться в дальнюю дорогу без горничной значило бы навлечь на себя подозрения. Поэтому она решила, что лучше взять Сару с собой. Нужно только придумать для нее какие-то объяснения. Во всяком случае, при таком варианте можно избежать лишних хлопот с Монти.

– Мы поедем в почтовом фаэтоне, Сара! – крикнула она вдогонку. – Так получится быстрее. Я уверена, что леди Джейн очень нужна моя помощь.

Она пребывала в прострации. Более подходящего слова для описания ее состояния просто не существовало. Даже несколько часов сна в фешенебельном «Гриллоне», где она оплатила большой номер, не сняли ее усталости.

Тем не менее она стала собираться. Надела серо-голубое платье с отделкой из темно-лилового атласа и, оставив Сару в номере, спустилась к портье. За скромные чаевые клерк быстро организовал ей экипаж. Она выбрала эту гостиницу, потому что не могла остановиться в «Кларендоне», куда часто заезжал Дамиан. «Гриллон» тоже относился к заведениям высшего разряда, хотя условия здесь были скорее приемлемыми, нежели комфортными.

Она привалилась к мягкой спинке сиденья. После изнурительной езды по колдобинам у нее ныло все тело, словно ее побили цепями. Тем временем мысли ее были заняты сумасбродным планом, заставившим ее предпринять этот бросок. Несмотря на утомление, увидев лондонские улицы, Александра, как всегда, оживилась. Хотя она полюбила свой новый дом возле океана, скупую землю вокруг замка, его обитателей и рыбацкую деревушку, бурлящий, кишащий людьми город вдохнул в нее свежую струю. Он вселил в нее смелость, в которой она так нуждалась, и надежду, которой она было лишилась. Только что ей казалось, что у нее не осталось и капли воли.

Здесь, среди галдящей толпы, лавочников со Стрэнда, кофеен, книжных магазинчиков она воспрянула духом. Ей нравились эти мощенные булыжником улицы, мальчишки, продающие дешевые почтовые марки, трубочисты, старьевщики, шумы и даже ужасные запахи.

Достаточно было увидеть все это, чтобы у нее поднялось настроение и прибавилось решимости. Она находилась в окружении людей, которых всегда любила. Англия была и оставалась ее родной страной, и она всегда будет хранить ей верность.

Поэтому она должна сделать то, ради чего приехала.

Экипаж катил по переполненным улицам Вест-Энда, обгоняя фаэтоны, двухместные кареты и крошечные двуколки.

Быстрый переход