Поэтому она должна сделать то, ради чего приехала.
Экипаж катил по переполненным улицам Вест-Энда, обгоняя фаэтоны, двухместные кареты и крошечные двуколки. Наконец извозчик доставил ее на Уайтхолл-палас к месту назначения. Здесь находилось здание Главного штаба английской армии.
Надвинув на лоб капюшон плаща, Александра вышла из кареты и быстро направилась к строению правильной геометрической формы у подножия сторожевой башни. У входа в здание была выставлена стража в алых туниках с блестящими медными пуговицами. Под утренним ветерком шевелились белые перья на головных уборах.
Александра миновала часовых и вошла в здание. В этот момент внутри ее что-то дрогнуло. Она сознавала важность предпринятого шага.
«Господи, смилуйся и помоги мне пройти через все это», – сказала она себе, стараясь не думать о Дамиане. После того что он сделал, у нее нет перед ним никаких обязательств. Но его красивое смуглое лицо словно призрак возникло перед ее внутренним взором.
Если бы она хоть на мгновение усомнилась в своей правоте, если бы могла надеяться, что все это ошибка, она ни за что не появилась бы здесь. Она не приехала бы сюда, если б можно было каким-то другим способом остановить его. Но такого способа не существовало.
Она вдохнула поглубже для смелости и зашагала по серому мраморному полу к широкому письменному столу, где сидел человек в форме.
– Извините, – сказала она. Молодой военный поднял на нее взгляд. – Вы не поможете мне?
У него были светло-карие глаза и приятная улыбка. Александра решила, что ему не более двадцати трех лет.
– Чем могу быть полезен, мисс?
– Я пришла к генералу Стрикленду. Меня зовут Александра Гаррик.
Она не считала нужным представляться как леди Фэлон. Джереми Стрикленд не знает ее под этим именем.
– Весьма сожалею, мисс, но генерала Стрикленда сейчас нет в городе.
– А когда… когда он вернется?
– Боюсь, мисс, что этого вам никто не скажет.
– У меня к нему очень срочное дело. Вы не можете сказать мне, куда он поехал?
– Этого я не имею права сообщать.
– Но я ради этого проделала такой длинный путь! Генерал – друг моего брата. Вы, может быть, слышали о полковнике Гаррике? Я уверена, если генерал узнает, что я была здесь…
– Я ничем не могу помочь вам, мисс. Могу только сказать, что его нет в стране.
– Нет в стране?! – Вероятно, Александра наделала слишком много шума, но было уже слишком поздно. Какая-то женщина в противоположном конце комнаты бросила взгляд в ее сторону. Офицер, разговаривавший с женщиной, приложил лорнет к глазу и тоже внимательно посмотрел на нее. – Извините, я… я просто подумала…
Она уже собралась повернуться и уйти, как к ней шагнул какой-то мужчина.
– Может быть, я смогу вам помочь, мисс… Гаррик, так кажется вы сказали?
– Да… так, но…
– Позвольте представиться. Полковник Дуглас Бьюик, седьмой драгунский полк.
Александра покачала головой.
– Спасибо. Вряд ли вы сможете мне помочь.
– Я вижу, вы чем-то расстроены. Почему бы нам не пройти ко мне в кабинет? Там мы можем поговорить без свидетелей.
Он доверительно улыбнулся. Это был худощавый человек, ниже среднего роста, с темно-русыми волосами, карими глазами и легким румянцем.
– Я не… я не знаю. Вы говорите, драгунский полк?
– Да. И представьте себе, я тоже знаком с вашим братом. Как поживает полковник Гаррик?
– К сожалению, сейчас его тоже нет в стране. Офицер слегка приподнял темно-русую бровь.
– В таком случае я настаиваю, чтобы вы воспользовались моими услугами. |