Изменить размер шрифта - +
Это по поводу убийцы-снайпера.

– А, да-да! – Голос ее был странно безжизненным.

– Вы не могли бы приехать в комиссариат? Мы задержали подозреваемого, и нам нужно поговорить с вами.

– Хорошо.

– Отлично, миссис Редфилд. Когда приедете, скажите дежурному, что вы ко мне. Детектив Карелла. Он покажет вам, куда идти.

– Хорошо. Где вы находитесь?

– Гровер-авеню, как раз напротив входа в парк.

– Хорошо. Льюис у вас?

– Да. Вы хотите поговорить с ним?

– Нет, не стоит.

– Тогда до встречи. – Карелла улыбнулся и повесил трубку; телефон почти сразу же зазвонил снова.

– Восемьдесят седьмой комиссариат, Карелла слушает.

– Карелла, это Фреди Хольт из восемьдесят восьмого, с другой стороны парка.

– Привет, Фреди, – весело сказал Карелла. – Чем могу помочь?

– Ты все еще занимаешься снайпером?

– Да.

– Отлично. Мы его поймали.

– Как?

– Ну, того парня, который подстрелил столько народа, забрали минут десять назад. Шильдс и Дуранте сцапали его на крыше в Рексворс. Он застрелил двух женщин на улице, пока мы сумели его снять оттуда. – Хольт помолчал, потом спросил: – Карелла? Ты меня слушаешь?

– Я тебя слушаю, – сказал Карелла устало.

 

 

Когда вошел Карелла, человек в клетке начал орать:

– Еще один явился! Смерть грешникам!

– Этот? – спросил Карелла у Хольта.

– Да, он. Эй, Денни! – крикнул Хольт; один из сидевших за столом детективов встал и подошел к ним. – Стив Карелла, а это Денни Шильдс.

– Привет, – сказал Шильдс. – Мы ведь уже встречались? По-моему, пожар на Четырнадцатой улице.

– Да, кажется, – ответил Карелла.

– Не подходи слишком близко к “клетке”, – посоветовал Шильдс. – Он плюется.

– Как вы его взяли, Денни? – спросил Карелла.

Шильдс пожал плечами:

– И рассказывать-то нечего. Нам позвонил патрульный полчаса назад. Так, Фреди?

– Да, примерно, – ответил Холм.

– Он сказал, что на крыше сидит псих и стреляет. Ну, мы с Дуранте туда и рванули. Он там стрелял во все стороны, когда мы пришли. Я вошел в этот дом, а Дуранте в соседний – хотел подняться на крышу и застать его врасплох. Когда мы взобрались наверх, он уже двух баб подстрелил: старуху и одну беременную. Обе в госпитале. – Шильдс покачал головой. – Я только что звонил врачу. Он говорит, что беременная умрет, а у старухи есть шанс выкрутиться. Вот ведь всегда так, а?

– Что произошло на крыше, Денни?

– Дуранте начал стрелять, а я исхитрился и схватил его сзади. Хорош подарочек, посмотри-ка на него! Воображает себя Тарзаном.

– Смерть грешникам! – заорал человек в “клетке”. – Смерть всем негодяям грешникам!

– Оружие его забрали?

– Ага. Вон лежит на столе с ярлычком. Готово к отправке.

Карелла посмотрел на стол.

– Вроде двадцать второй калибр, – сказал он.

– Точно.

– А триста восьмым патроном нельзя стрелять из ружья двадцать второго калибра.

– Я этого и не утверждал!

– Так почему ты решил, что это именно тот тип, которого я ищу?

– Кто ж его знает? И потом, понимаешь, нас чертовски достают с этим вашим делом.

Быстрый переход