Изменить размер шрифта - +


Мысли о побеге носились у меня в мозгу, как маленькие серые кролики. Что помешает мне неожиданно рвануть, забежать в аллею, или в театр, или в

бар, пли в секс-шоп, или даже нырнуть в жандармерию, мимо которой мы как раз проходили? Я с сожалением отбросил эту мысль. Черные лебеди

осторожности вернули мне здравый смысл. Любое внезапное движение могло вызвать у этого центуриона неизвестной мне вражеской армии приток

адреналина в кровь и обострение соответствующих рефлексов. Если его настороженный палец лежит на спусковом крючке, то резкое движение с моей

стороны может заставить его выстрелить раньше, чем он поймет, что этого делать не стоит. И, конечно, после этого он вполне мог скрыться, потому

что в Париже никто не обращает внимания на шум, если он не такой громкий, как взрыв средних размеров бомбы, и не такой дробно-назойливый, как

автоматная очередь.
     Так я и шел. И пока я шел, я думал. Одно из преимуществ вечерней прогулки с пистолетом, упирающимся в ребра, в том, что она способствует

истинно высокой оценке даже самых незначительных радостен. Таких, как появление на тротуаре старого друга с белым раскрашенным лицом,

имитирующего походку прохожих.
     - Привет, Арне, - бросил я, когда мы поравнялись с ним. Я надеялся, что он уловит в моем голосе ноту отчаяния.
     Арне сделал преувеличенно низкий поклон, засунул правую руку в карман, подражая моему похитителю, и сбоку чуть позади пристроился к нам.

Самое время разыгрывать дурака! Лицо Арне приняло озабоченно-злое выражение. Глаза бегали взад-вперед. Он в совершенстве изображал вороватую

подозрительность, и моему похитителю это не понравилось. Он сделал угрожающий жест в сторону Арне. Арне с преувеличением повторил его.
     Вот он, мой шанс. В те несколько мгновений, пока разыгрывается это двойное представление, я сумею улизнуть.
     Или, вернее, я бы сумел улизнуть, если бы не заметил в толпе бесспорно представительную фигуру в темно-синем костюме с красной гвоздикой.

Мистер Тони Романья.
     Я решил, что тут слишком много загадок и будет лучше, если я немедленно разгадаю хотя бы одну из них.
     - Уберите этот дурацкий пистолет, - бросил я своему похитителю. - Ведите, куда вам приказано меня доставить.
     - Вы хотите сказать, что я могу доверять вам?
     - Конечно.
     Он иронически посмотрел на меня, но вынул правую руку из кармана.
     - Знаете, мне говорили, что раньше вы были немного другим.
     - Полагаю, что я совсем не изменился.
     - О чем они не упомянули, так это о том, что вы ужасно глупый. Меня зовут Этьенн. Пошли, ребята уже заждались.
     И мы зашагали дальше в ночь, полную тонкой иронии и легких прозрачных экстазов, в парижскую ночь звуков аккордеона и запахов жареных

каштанов.

18. ЭТЬЕНН

     Этьенн немного нервничал. Наверно, это было его первое похищение человека. Но он изо всех сил старался оставаться спокойным.
     - Пошли, - бросил он, - мы возьмем такси. И не пытайся шутить со мной. У меня все еще есть пистолет.
     Такси остановилось, мы сели, и Этьенн назвал водителю адрес в тринадцатом округе, недалеко от Порт д'Итали. Но только мы отъехали, как

услышали с переднего пассажирского сиденья какое-то рычание. Оказалось, там сидит большой черный французский полицейский пудель. Он

недоброжелательно смотрел на нас собачьими глазами, в которых сверкала готовность к нападению, и издавал пугающие звуки, как это делают собаки,

когда оттягивают губы назад, обнажают зубы и становятся похожими на Кинг-Конга, схватившего жертву.
Быстрый переход