Изменить размер шрифта - +
Знаете, я, кажется, полюбил юристов, потому что, поверите ли, они придумали нечто получше. — Полковник отхлебнул кофе; Нат молчал. — Вы не только получите капитанское жалованье, — продолжал полковник, — но из-за вашего ранения через шесть лет вы будете демобилизованы и сможете рассчитывать на капитанскую пенсию.

— Как они провели всё это через Конгресс? — спросил Нат.

— Думаю, там не сообразили, что кто-нибудь будет соответствовать всем четырём категориям одновременно.

— Но должна же быть и какая-то обратная сторона, — предположил Нат.

— Да, — хмуро согласился полковник. — Потому что даже Конгресс должен думать о последствиях своих решений. — Нат предпочёл его не прерывать. — Во-первых, вам положено раз в год являться в Форт-Беннинг на двухнедельную интенсивную боевую подготовку, чтобы не потерять боевых навыков.

— Я буду только рад это делать.

— Во-вторых, через шесть лет вы останетесь в списке кадрового состава до того дня, когда вам исполнится сорок пять лет, и в случае новой войны вы можете быть призваны на военную службу.

— Это всё? — спросил Нат, не веря своим ушам.

— Это всё, — подтвердил полковник.

— Ну, так что я теперь должен сделать?

— Подписать шесть документов, которые подготовили юристы, и на следующей неделе вы будете в Коннектикутском университете. Кстати, я уже говорил с проректором, и они будут рады видеть вас в университете в понедельник. Он просил меня уведомить вас, что первая лекция начинается в девять часов. По-моему, поздновато, — добавил полковник.

— Вы даже знали, как я отреагирую? — удивился Нат.

— Признаюсь, я думал, что вы предпочтёте приносить мне кофе весь следующий год. Кстати, вы уверены, что вам не хочется кофе? — спросил полковник, наливая себе вторую чашку.

 

— Хотите ли вы, чтобы эта женщина стала вашей законной женой? — спросил епископ Коннектикутский.

— Хочу, — ответил Джимми.

— Хотите ли вы, чтобы этот мужчина стал вашим законным мужем?

— Хочу, — сказала Джоанна.

— Хотите ли вы, чтобы эта женщина стала вашей законной женой? — повторил епископ.

— Хочу, — подтвердил Флетчер.

— Хотите ли вы, чтобы этот мужчина стал вашим законным мужем?

— Хочу, — сказала Энни.

Двойная свадьба — редкое явление в Хартфорде, и епископ признал, что в его практике это — первый случай.

Сенатор Гейтс стоял во главе свадебной процессии, улыбаясь каждому новому гостю. Он знал почти всех. В конце концов, в один и тот же день сочетались браком двое его детей!

— Кто бы мог подумать, что Джимми женится на такой умной девушке? — произнёс Гейтс.

— А почему бы и нет? — спросила Марта. — Тебе это тоже удалось. И благодаря Джоанне он сумел получить диплом с отличием.

— Мы разрежем торт, как только все сядут, — объявил метрдотель. — И для фотографий женихи и невесты должны стоять перед тортом, а их родители — сзади.

Рут Давенпорт задумчиво смотрела на свою невестку.

— Я иногда думаю, что оба они ещё слишком молоды, — сказала она.

— Ей — двадцать лет, — напомнил сенатор. — Мы с Мартой тоже поженились, когда ей было двадцать.

— Но Энни ещё не окончила колледж.

— Какая разница? Они не расставались последние шесть лет, — ответил сенатор и устремился навстречу следующему гостю.

Быстрый переход