Изменить размер шрифта - +

 И никто не безвреден, — закончил мистер Толл, и вышел.
 Давина и Ширли двинулись вперед и я увидел куда они направляются — к клетке человека волка, которая стояла ненакрытая на середине сцены.
 Когда они ушли, маленький человечек занял их место рядом со мной.
 Его лицо было скрыто под капюшоном синего плаща, но его голова была повернута в мою сторону.
 Один момент длилась пауза, затем он натянул мой капюшон до середениы моего лица, чтобы мои очертания тоже были скрыты.
 Мистер Толл возник рядом с нами, с его манерным быстрым и безшумным передвижением. (анонимно)
 Без слов он вручил нам иголки и оранжевые нитки.
 Другой маленький человечек спрятал иголку и нитку у себя за пазухой, я сделал также, чтобы не выпасть из общего места.
 Давина и Ширли вытащили человека волка из его клетки и проводили его по залу, позволяя людям погладить его шерсть.
 Я изучал зал более тщательно, в то время пока они выгуливали человека волка.
 Это был старый заброшенный театр в моем родном городе, где Стив убил Шенкуса, и где — много лет назад — я впервые встретился с мистером Крепсли.
 Я был удивлен, зачем меня послали обратно сюда — передо мной стояла задачка — когда раздался громкий взрыв.
 Человек волк взбесился, как он часто делал во время начала номера — что выглядело как будто сумасшедший взрыв был хорошо подготовлен.
 Напрыгнув на кричащую женщину, он откусил её руку.
 В тот же момент, мистер Толл покинул нас и очутился рядом с человеком-волком.
 Он оттащил его от кричащей женщины, успокоил его, и поместил обратно в клетку, пока Давина и Ширли пытались успокоить публику.
 Мистер Толл вернулся к орущей женщине, подобрал её оторванную руку и громко свистнул.
 Это было сигналом действия для меня и моего маленького напарника.
 Мы подбежали к мистеру Толлу, осторожно дабы не проказать наших лиц.
 Мистер Толл усадил женщину и прошептал ей.
 Пока она молчала он насыпал на её кровоточащую рану розовый порошок и соединил с рукой.
 Он кивнул моему компаньону и мне.
 Мы вытащили свои иголки инитки и стали пришивать руку обратно.
 У меня в голове промелькнуло озорение пока я пришивал.
 Это было самое удивительное чувство де жа вю, которое я когда либо испытывал! Я знал, что будет дальше, каждую секунду.
 Я был отправлен обратно в мое прошлое, в ночь, которая запомнилась мне навсегда.
 Все время я молился, чтобы у меня появился шанс и я вернулся в прошлое и изменил свое будущее конечно же.
 И сейчас, в самый не ожиданный момент, я здесь.
 Мы закончили пришивать и вернулись за кулисы.
 Я хотел снова постоять в тени и понаблюдать за шоу — если я помнил правильно, то следующим должен быть Александр Рибс, за которым будет Всеядный Рамус — но мой маленький человечек не разделял моего мнения.
 Он подтолкнул меня вперед себя, к задней стороне театра, где нас ожидал юный Джекус Фленг.
 В будущем Джекус станет метателем ножей, и даже будет принимать участие в шоу.
 Но сейчас он только что присоединился к цирку, и был в команде подготавливающая сувениры для продажи.
 Джекус вручил каждому из нас поднос заполненный резиновыми куклами Александра Рибса, шкурой человека волка и шоколадными орехами и болтами.
 Он также дал нам ценники к каждому товару.
 Он не говорил с нами — это было время до появления Харката Мульдса, когда все думали, что маленький народец — глухие, глупые роботы.
 Когда Рамус Всеядный ушел со сцены, Джекус отправил нас в зал продовать сувениры.
 Мы двигались среди толпы, позволяя людям изучать наши изделия и покупать, если они желали.
Быстрый переход