Изменить размер шрифта - +
Чтобы разогнать туман, окутавший мой несчастный мозг, я несколько раз встряхнул головой, и она сразу же закружилась и заболела. Мне пришлось снова закрыть глаза, и я погрузился в темноту.
    Когда я вновь очнулся, то обнаружил, что сижу в купе поезда. Мои руки были связаны за спиной. Я посмотрел в окно и не увидел ничего, кроме темноты, сквозь которую мчался поезд. Напротив меня сидел молодой человек и читал книгу. Книга была толстой и достаточно старой, о чем я мог судить по ее истертому черному кожаному переплету. Фолиант был издан во Франции и назывался "Правдивое и достоверное описание того, что в течение многих лет происходило между доктором Ди[10]и некоторыми духами". Этого темноволосого человека я не знал, однако его женоподобное лицо показалось мне до странности знакомым: безбородое, с нежной кожей и правильными чертами. У него были голубые глаза, а на веках я заметил следы краски.
    – Кто вы? – прошептал я.
    Мне было трудно говорить – пересохшее горло сильно саднило. Я попытался освободить руки. Мои запястья ощутили холодный металл. Неужели наручники? От одной этой мысли мне сделалось тошно, и я прекратил дальнейшие попытки.
    Человек закрыл книгу и положил ее рядом с собой. С терпеливой, чуть снисходительной улыбкой он обратился ко мне:
    – Прошу вас, ведите себя прилично. Ничего дурного с вами не случится хотя бы потому, что за вас я отвечаю головой.
    Он говорил с заметным французским акцентом. Я сразу же узнал его голос.
    – Женщина! Вы – та самая женщина, что приходила к нам домой!
    Мой похититель и в самом деле имел очень женственный вид. То ли он и вправду был представительницей прекрасного пола, переодевшейся теперь в мужское платье, то ли все-таки мужчиной, удачно перевоплощающимся в женщину.
    Теперь я вспомнил, что произошло в кабинете. К нам явилась рыжеволосая женщина-иностранка, жаловавшаяся на боли в горле. Я провел ее в кабинет, предложил сесть и стал готовиться к осмотру. Дама без умолку болтала, а ее смех мешал мне сосредоточиться. Когда я отвернулся, чтобы взять зеркальце, пациентка вдруг рванулась ко мне. Я помню ее руку в перчатке, зажавшую мне рот и нос платком. Хлороформ! Я попытался оттолкнуть женщину, но с удивлением обнаружил, что она гораздо сильнее меня.
    Итак, меня похитили, посадили в поезд и теперь куда-то везли. Но зачем?
    – Что вам от меня надо? – слабым голосом спросил я.
    Француз подался вперед, провел рукой по моей щеке и, похотливо подмигнув, шепотом ответил:
    – Ах, какой вы милашка! Лучше не возбуждайте меня такими вопросами!
    Я отпрянул, и он засмеялся.
    – Лично мне от вас ничего не нужно. Вы для меня – всего лишь средство достижения определенной цели. Я уже говорил, что вам не о чем волноваться. Те, кто вас ждет, просто желают... крепко вас обнять.
    Это известие ничуть меня не обрадовало и не успокоило.
    – Куда вы меня везете?
    – Пока что в Брюссель.
    Он глядел на меня с любопытством хищной птицы, потом распорядился:
    – Отложим-ка дальнейшие вопросы на потом. Вы устали. Отдыхайте.
    Слова подействовали на меня гипнотически. Я вдруг почувствовал, что очень хочу спать, и уснул.
    Трудно сказать, сколько времени я пребывал в объятиях Морфея. Меня разбудил резкий стук в дверь купе. Мой спутник вскочил, и на его лице появилась тревога. Достав из кармана небольшой револьвер, он шагнул к двери. Низким и вполне мужским голосом он спросил:
    – Кто там?
    Ему ответил другой мужской голос, благозвучный, как у ангела:
    – Это я.
Быстрый переход