Изменить размер шрифта - +
И мы подумали, может быть, вы позволите ему показать нам точное место находки.

Женщина неуверенно посмотрела на нас. Антоний помахал купюрой:

— Конечно, мы готовы предложить некоторую плату за беспокойство.

— Даже не знаю, — сказала женщина.

Антоний достал еще пятерку и зажал обе купюры в руке, чуть потряхивая ими. Думаю, что даже Шелл оценил бы такую ловкость рук — я и глазом не успел моргнуть, как купюры оказались в руке у женщины.

— Джимми, — позвала она, и секунду спустя мальчик появился снова. — Надень пальто и отведи этих двух профессоров в лес, где ты нашел бабочку. Покажи им то место.

— Хорошо, ма, — сказал мальчик и пошел одеваться.

Он вернулся одетым для прогулки. Хотя недовольное выражение не исчезло с лица матери, уговор был дороже денег. Она поцеловала мальчика и сказала, что будет смотреть за нами из окна с задней стороны дома.

— Если захотите купить ее, мы можем это устроить, — сказала она.

— Я свяжусь с вами по этому вопросу.

Мы улыбнулись, приподняли шляпы и последовали за мальчиком, который быстренько сбежал по ступенькам. Когда мы, обогнув дом, оказались на заднем дворе, Антоний сказал мальчику:

— Твоей матери палец в рот не клади.

— Папа тоже так говорит, — сказал Джимми.

Мы прошли через двор и сразу оказались в леске, среди дубов и виргинских сосен, — лесок этот, казалось, граничил со всеми домами на улице. Мы прошли по опавшим листьям тропинкой, протоптанной, вероятно, местными детишками. Тропинка петляла среди деревьев, проходила между густых кустов.

— И далеко тянется этот лес? — спросил Антоний.

— Не знаю, — ответил Джимми. — Мне разрешают ходить не дальше дюн.

Через несколько минут мы оказались на большой поляне, усеянной невысокими дюнами белого песка.

— Тут я ее и нашел, — сказал мальчик.

— А где именно? — спросил я.

Мальчик оглянулся, словно соображая.

— Вон там. — Он направился к ближайшей сосне и коснулся одной из веток.

— Джимми, — сказал Антоний, подходя к мальчику чуть ближе. — Мне кажется, что ты кормишь старого профессора Крамшафта баснями.

— Я нашел ее здесь.

— Я знаю, дальше тебе ходить не разрешают, — продолжил Антоний. — Но давай не будем себя обманывать — ни один парень не станет все время подходить к дюнам и останавливаться.

Мальчик покачал головой.

— Я теперь должен возвращаться.

Антоний наклонился, оказавшись лицом к лицу с мальчиком, и спросил:

— Значит, говоришь, ты и твои друзья никогда не заходили за дюны, — посмотреть, что там такое?

Я не верил своим глазам, но силач допрашивал мальчика.

Джимми было занервничал, но тут пиджак Антония чуть распахнулся. Лицо мальчика расплылось в улыбке:

— Эй, мистер, у вас пистолет.

Антоний выпрямился.

— Конечно, пистолет. Работа с бабочками — дело опасное. А ты любишь пистолеты?

— Ага.

Силач вытащил маузер и извлек из него обойму.

— Держи, — сказал он, протягивая пистолет мальчишке. — Можешь его подержать. И веди нас, Джим. Нам нужна только полная правда.

— Только маме не говорите.

— Клянусь. — Антоний перекрестил сердце. — И вы тоже, доктор Сан-Диего.

Мальчик повел нас дальше. Миновав два пруда, мы прошли по менее заметной тропинке. Она вилась змеей и упиралась в каменную стену высотой футов в десять.

Быстрый переход