Осознав реальность произошедшего, она утратила все свое мужество. Прошло несколько секунд, прежде чем она поняла, что завсегдатаи успокоились и теперь смотрят на нее с жалостью.
Лейси моргнула, огляделась и выдавила из себя улыбку:
– В фильмах, которые мне нравятся, конец обычно бывает несколько другим. – Она повернулась и убежала наверх, прежде чем кто-либо смог бы увидеть ее слезы.
Глава 27
Лейси гневно впихивала свои вещи в чемодан с мягкими боками.
– Я ненавижу футбол, – бормотала она.
Было утро воскресенья. Весь вчерашний день она провела с надеждой, что Бобби по дороге в аэропорт все же одумается и повернет назад, но он не вернулся. Он уехал из Эль-Пасо. Улетел в Даллас и даже не позвонил.
– Прекрасно, и не звони, не очень-то и надо, – пробормотала Лейси, запихивая в угол чемодана стопку практичных хлопчатобумажных трусиков.
Ей хотелось свернуться калачиком на диване с большим пакетом печенья, а еще со сливочной помадкой и с шоколадным мороженым и смотреть душещипательные видео, вроде «Черной красотки» или «Моей девушки», пока вдоволь не наплачется или пока не надоест. Но верх взяла злость и пришедшая с ней убежденность, что оставаться в Эль-Пасо было бы ошибкой.
Направляясь к стенному шкафу за очередной партией одежды, Лейси вдруг замерла, услышав приглушенные звуки чьих-то шагов на лестнице.
Охваченная вспыхнувшей вдруг надеждой, она с колотящимся сердцем бросилась к двери и распахнула ее.
– Робин, – разочарованно выдохнула она.
– Не волнуйся так, мама.
Лейси вернулась в свою спальню.
Робин последовала за ней, рассказывая что-то о Кайле Уокере. Но, подойдя к двери комнаты матери, она оборвала свой рассказ на полуслове.
– О Боже! Что ты делаешь? – вскрикнула она при виде одежды и чемоданов.
– Упаковываю вещи. Мы уезжаем.
– Нет! Не надо! Хватит! Я хочу остаться здесь!
Лейси, не глядя на нее, продолжала вытаскивать свои вещи.
Рыдающая Робин подошла к матери и выхватила у нее из рук стопку сложенных шерстяных кофточек.
– Прекрати! Поговори со мной. Это ведь и моя жизнь.
– Мне жаль, Робин, правда, жаль, – искренне ответила Лейси. – Но нам пора уезжать.
– Зачем нам уезжать?
– Так будет лучше, Робин, – только и сказала Лейси.
– Это из-за Бобби Мака, да?
– Бобби? – постаралась как можно удивленнее переспросить Лейси.
– Я слышала об ультиматуме, который ты предъявила ему в баре.
Лейси нахмурилась:
– Не лучший момент в жизни твоей матери.
– Не лучший момент и в жизни Бобби. Все это сводит меня с ума. Он убегает. Ты убегаешь.
– Никто не убегает, родная, – солгала Лейси.
Лейси не знала, как объяснить дочери, что не может она сидеть и ждать возвращения Бобби. Да, он вернется. Обязательно вернется, но потом снова уедет, и снова, а она будет сидеть здесь год за годом и ждать, когда он наконец покончит со спортом, откажется от лести и славословия, которые на протяжении всей его жизни заменяли ему любовь. Единственный суррогат любви, который он умел принимать и давать.
– Свет не сошелся клином на этом месте, Робин. Перед нами открыт весь мир. – Лейси пыталась говорить с энтузиазмом. – Мы возьмем с тобой карту и покатим. Как в старые добрые времена. Ты и я в пути, в поисках другого места, где нам будет лучше.
– Нет, мама. На этот раз – нет. Я никуда не поеду.
Лейси замерла, держа в руке аккуратно сложенный шарф.
– Ты обязана ехать со мной, юная леди. |