Изменить размер шрифта - +
Там, в самом центре Брайтона, мы пили глинтвейн (разумеется, я – горячий шоколад!), ели жареные баварские сосиски с горчицей и кидались друг в друга искусственным снегом. Глядя на настоящий немецкий город, я понимаю, что это – идеальная декорация к волшебной сказке. И просто не могу не представлять, как он выглядит зимой, покрытый снегом, словно пирожное – глазурью.

К тому времени, как мы добираемся до концертной площадки, техники уже устанавливают оборудование и готовят все к сегодняшнему шоу. Нам показывают закулисье, и Ной все время держит меня за руку. Как ни странно, я, похоже, уже начинаю привыкать к особенностям гастрольной жизни.

Ной останавливается около двери в гримерную.

– Так. У нас сейчас будет длинное скучное совещание обо всяких технических штуках, о которых ты и слышать не захочешь. Но где-то тут бродят друзья парней из The Sketch и их родные. Не хочешь познакомиться с ними? А я буду где-то через час.

– Без проблем, – говорю я, но, видимо, выгляжу не особо уверенно. Потому что Ларри сразу же подходит и обнимает меня за плечи.

– Пойдем, Пенни, я тебя провожу!

– Спасибо, Ларри.

Ной целует меня на прощание и убегает на свое совещание.

Мы с Ларри поворачиваем за угол и идем дальше – в большой зал прямо за сценой. Здесь уже много людей. Они отдыхают, сидя на разноцветных круглых пуфах, пьют кофе из бумажных стаканчиков. Я замечаю ребят из The Sketch. Приходится собрать всю силу воли, чтобы не схватить телефон и не начать фотографировать их, а потом переслать домой друзьям. Вряд ли такое поведение соответствует правилам закулисного этикета.

Ларри подталкивает меня к столу, заставленному напитками и закусками.

– Пойди возьми чего-нибудь, потом будешь знакомиться.

– Э-э… Я не очень хорошо…

– Да ладно. Просто предложи кому-нибудь чашку чая. Они подумают, что у тебя очень милый акцент, и уже не оставят без внимания, вот увидишь.

Он мягко тычет меня кулаком в плечо, отходит и плюхается на один из пуфиков. Я хихикаю – Ларри чуть не утонул в его мягком нутре. Не уверена, что когда-нибудь видела телохранителей, которые могли себе такое позволить, но он с этой задачей справился. А потом и вовсе перестаю удивляться – потому что Ларри вынимает из-за пазухи книжку в ярко-розовой обложке с изображением целующейся пары. Кто бы мог подумать, что Ларри нравятся женские любовные романы?

Поступаю, как он советовал, и подхожу к столу. Тут действительно уйма самой разной еды и напитков, включая все сорта чая, какие только есть на земле, от обычного «Английского завтрака» до ромашки и мяты. Рядом стоят огромные термосы с кофе, но я обхожу их десятой дорогой – кофе сейчас способен только усилить мое волнение. Внимание привлекают ярко украшенные пирожные-корзиночки, и я склоняюсь к столу, чтобы разглядеть их поближе.

– Ой, они такие клевые, – слышу я чей-то голос.

Поднимаю глаза и вижу рядом красивую девушку с очень длинными, очень гладкими каштановыми волосами. Она протягивает руку.

– Привет! Я Кендра. Подруга Хейдена. А ты Пенни, правильно?

Жму ей руку и улыбаюсь.

– Да, привет! Слушай, как клево: я даже не знала, что у Хейдена есть девушка.

Тут же понимаю, какую глупость сморозила, и обеими руками зажимаю рот. К счастью, вместо того чтобы обидеться, она запрокидывает голову и смеется. Синие глаза девушки ярко сверкают.

– Ты не поверишь, но я догадалась! Мы с тобой совершенно не похожи. Я, можно сказать, дипломированная ДПП.

– ДПП? – я совсем сбита с толку.

– Девушка Под Прикрытием, – подмигивает Кендра. – Парням для имиджа полезнее, если они типа свободны.

Быстрый переход