— Герцог требует выкуп, — продолжал монах. — Совершенно немыслимый выкуп. Такой огромный, что даже королева Алиенора не сможет его заплатить.
— Что же нам теперь делать? — спросил Рич.
— Придется взяться за куски, — ответил Малыш Джон.
Брат Тук глубоко вздохнул, на его лице появилось болезненное выражение.
— Не уверен, что даже этих рубинов будет достаточно, чтобы заплатить названную сумму.
Мэриан подошла и взяла его за рукав.
— А если к ним добавить Звезду Иерусалима? — прошептала она и сняла кольцо с пальца.
— Да, Мэриан, этого хватит.
Глава 25
Базарный день
Клюв сокола может вырасти слишком длинным и острым, если он не получает жесткую пищу или не перемалывает достаточно костей жертв.
В этом случае клюв необходимо подрезать.
В городке, расположенном поблизости от замка Фитцуолтеров, начался базарный день. Мэриан стояла в толпе, надеясь увидеть жонглирующего Скарлета, который обычно приходил сюда в такие дни. Она оделась как мужчина, но на этот раз не приклеила усы. Сейчас девушка слушала пение менестреля, развлекавшего женщин и детей:
С момента ограбления епископа прошло чуть больше двух недель, но эта история уже обратилась в песню. К облегчению Мэриан, в песне не упоминалось о молодом парне, забравшем у епископа кольцо. «Но как Робин сумел завоевать такое доверие?» — подумала она.
Девушка считала, что лучше пусть о ней не говорят. Робин очень волновался, что епископ мог о чем-то догадаться. Поэтому он приказал ей «лечь на дно», пока не придумает, как переправить пять рубинов и Звезду Иерусалима на материк.
Мэриан начала замечать, что у людей появились деньги. Одна женщина протянула торговцу монету за горсть кедровых орехов для детей. Мэриан не помнила, чтобы прежде кто-то покупал детям лакомства. Да и не помнила, когда их в последний раз продавали.
Когда менестрель окончил песню, девушка приблизилась к женщине, покупавшей орехи, и спросила:
— Робин Гуд? Кто такой Робин Гуд?
— Он причина того, что у меня есть деньги на птицу, — женщина подняла за ноги цесарку. — И осталось еще кое-что на орешки моим детям. А теперь шериф объявил награду за его поимку.
— О нет!
— Не волнуйся. Он со своей шайкой всегда успевает скрыться. Они толковые парни.
«Парни, — подумала Мэриан. — А как же я?»
Она решила, что хватить прятаться. Нужно разыскать ребят. У нее лежало в кармане несколько пенни, достаточно, чтобы купить курицу для Мэг, и еще хватит на то, чтобы нанять телегу до Ноттингема.
Она подошла к лотку с птицей и немного поторговалась с продавцом за курицу. Потом купила мешочек муки и отправилась за почками. Наконец, держа курицу в одной руке, а все остальное погрузив в заплечный мешок, проехала две мили до своего замка.
— Я собираюсь найти Финна! — объявила Мэриан, вбежав в замок и выставив птицу перед собой. Для Мэг Робин по-прежнему оставался Финном, а Мэриан — Мэтти. Девушка неохотно рассказывала ей о своих частых отлучках. Она понимала, насколько будет опасно, если старуха узнает слишком много. Сейчас Мэг, сузив глаза, смотрела на уже относительно взрослую девушку, которую нянчила с детства.
— Все это дается с трудом, правда? — Ее лицо сморщилось, глаза наполнились слезами. — Вы собираетесь на доброе дело, Мэтти? А что, если не вернетесь?
— Нет-нет, Мэг. Обещаю, что вернусь. Но я… я должна… Ох, Мэг, теперь так тяжело… — Мэриан тоже была готова заплакать. Она больше не могла обманывать. |