Книги Проза Генрих Манн Диана страница 86

Изменить размер шрифта - +
.. наглядно. Сознайся, что он тебя очень оскорбил.
     - Меня - никогда. Но он... расчленил нескольких людей, которых я уважала. Я ненавижу его, как грабителя моих иллюзий.
     - А если бы этого и не было, - ты ведь его... коллега. Сознайся. Биче?
     - Сознаюсь, - сказала Бла.

***

     На балу у князя Торлония герцогиня попросила представить себе журналиста. После первых десяти слов оказалось, что он совершенно влюблен.
     Она едва могла вспомнить его лицо. В нем было что-то английское, пожалуй, напоминающее английского актера. Очевидно, он всегда терялся в массе черных фраков. Ноги у него были чересчур длинны, - может быть, только потому, что он носил очень узкие панталоны и слишком короткий жилет. Он играл необыкновенно красивой тростью, из яшмы и черного дерева, с толстым хрустальным набалдашником. С недавнего времени трости начали брать с собой в гостиные: эту моду ввел принц Маффа. Она подумала: "А, он нашел средство занять свои руки. И сейчас же он написал свою статью и отважился приблизиться ко мне".
     Он без всякого предисловия заговорил о принцессах, которые в одиноких морских замках вместо легенд о героях вдохновляются народной душой.
     - И наконец, она, окруженная ликованием бедняков, открывает свой величественный невинный поход. О! Насмешливый хохот действительности никогда не пробьет панциря ее грез: я горячо верю в это.
     - Вы повергаете меня в изумление, - сказала она, думая про себя: "Влюбленность портит его вкус".
     Он объявил:
     - Мир, герцогиня, лежит у ваших ног, а вы остаетесь так холодны, как будто вы из серебра. Я и не удивляюсь, что вы не испытываете ничего необыкновенного при виде маленького критика, теряющего из-за вас голову. А между тем мне казалось, что эта голова сидит крепко.
     - Я считаю ее даже неподвижной, - заметила она.
     - Вы... не верите мне? - тихо спросил он, вертя трость то в одну сторону, то в другую.
     Шлифованный хрусталь привлек ее взгляд. В это мгновение он повернул его, так что преломление света не мешало ей видеть его внутренность. Она увидела черно-голубое поле с запертыми воротами; перед ними лежал белый гриф.
     "Какая дерзость, - подумала она, - он разгуливает с моим гербом".
     Она пожала плечами и отвела глаза. Он прошептал едва слышно:
     - Ведь в сущности, я энтузиаст! Не верьте ничему, герцогиня, что вам сказали обо мне! Я наивен и легко воодушевляюсь, и, если бы я не знал, что тогда все было бы кончено, - в это мгновение я лежал бы у ваших ног!
     Она сделала гримасу.
     - В благодарность за вашу высокомерную улыбку, - прибавил он. - Вы считаете меня хитрецом, вас убедили в этом. На я только притворяюсь им, чтобы обезоружить насмешку и внушить страх. Вам я сознаюсь в этом. Вы видите: я не могу скрыть от вас ничего о себе. Вы верите мне?
     - Уберите, наконец, трость с моих глаз. Вы совершили бестактность.
     Он накрыл хрусталь рукой и раздражил ее этим еще больше. Он как будто завладел ее образом и ее судьбой, которую скрывали эти прозрачные стены.
     - Вы верите моим словам?
     - Я не даю себе труда сомневаться в них.
     Он неловко, но решительно придвинул кресло и сел.
     - Знаете, герцогиня, почему нас здесь оставляют одних?
     Его манера выражаться ставила ее в тупик. Она подняла глаза: гостиная была пуста.
Быстрый переход