|
— Что-то тут постоянно никого нет на месте, — мрачно сказал Чарли, наливая спиртное.
Артур поднял голову и нахмурился, глядя на море.
— Что там за шум?
— Лодка тарахтит. Наконец-то возвращаются, — с облегчением произнес Эд.
— Странно, почему-то никаких огней, — сказал Артур.
— По-моему, там не один двигатель, — заметил Чарли.
— Пойдемте встретим их. — Артур встал, все остальные последовали за ним.
Пристально вглядываясь в ночь, члены «Нэксуса» медленно вышли на пляж и приблизились к воде.
Перед ними в темноте замаячили чьи-то тени.
— Тут что-то не то! — закричал Эд. — Три лодки. И никаких огней. Надо бежать в отель! — Он схватил Изабель за руку, и они побежали вверх по пляжу.
Эд чуть не столкнулся с Луизой, которая бежала босиком прямо за ними, держа туфли в руках.
— Я никого не вижу, — испуганно вскрикнула она. — Все куда-то исчезли. Какие-то солдаты выскакивают там из кустов перед отелем. Что происходит?!
Три судна врезались в берег и три одетые в черное неизвестные команды, атакуя, высадились на берег. Люди в черном, надвинутые каски, все были вооружены автоматами. Очень быстро они рассеялись вдоль берега.
— Террористы! Все с пляжа! — вскрикнул Эд, хватая Луизу. Волоча за собой двух дрожащих от испуга женщин, он подбежал к отелю и тут замер в оцепенении.
— О, Господи! — вскрикнула Изабель. Строй одинаково одетых солдат двигался от отеля. С автоматами на изготовку, они медленно наступали.
Пэтти резко вскинула голову.
— Что это за выстрелы?
— Наверное, фейерверк, — предположил шкипер. — Луиза приготовила фейерверки для праздника. Эй! Леди! Взгляните! Вот же ограда!
С криками радости они устремились к ограде отеля, над которой светились фонари. Все были ужасно перепачканы и Сюзи сказала:
— Мне сначала нужно привести в порядок лицо, прежде чем мы явимся туда. — Она подошла к ближайшему фонарю и покопалась в сумочке, ища расческу.
Кэри никогда еще не видела Сюзи такой растрепанной. Она устало промолвила:
— Мое лицо подождет, а вот я бы с удовольствием сначала покурила. — И она тоже стала рыться в своей белой сумочке.
Анни тоже схватила свою зеленую сумочку и достала из нее косметику, хотя она понимала, что если уж приводить себя в порядок, то для начала следовало влить в горячую ванну бутыль шампуня и хорошенько понежиться в пене.
— Давайте уже не будем задерживаться, — нетерпеливо заметила Сильвана. — Мужчины, должно быть, изволновались.
Увидев свое отражение в маленьком зеркальце, Сюзи фыркнула — на нее смотрело исцарапанное, перепачканное лицо, будто разрисованное для маскарада.
— Если бы мы только могли незаметно проскользнуть. Я, например, не могу показаться на глаза в таком виде.
— Ладно, — сказал шкипер, радуясь, что через несколько минут он избавится от этих избалованных куколок. — Я проведу вас через черный ход.
— Давайте поспешим, — Пэтти защелкнула свою холщовую военную сумку, которая всему миру сообщала, что Пэтти любит Сан-Франциско.
Они прошли вдоль всего забора, пока не уперлись в ворота.
— Эй, тут у ворот должен быть сторож. Куда он мог подеваться?
Исчезновение сторожа было делом серьезным. Кто угодно мог пробраться на территорию отеля за те несколько минут, которые он отсутствовал.
— Я уже вижу фонари на пляже! — радостно воскликнула Сюзи, когда они уже шли по газону. |