Она знала, что не может задержать детей против воли отца. Но она не могла решиться уехать с ними. Колорадо-Спрингс стал тем местом, где она была своей. И кроме того, она не понимала, какого рода отношения возникнут между ней и Итэном, если она ради детей поедет с ними.
Дети попросили отца не уезжать до праздника закладки школы, и Итэн Купер на это согласился. Таким образом у Микаэлы оставалось еще немного времени, чтобы привыкнуть к мысли о том, что в будущем ей придется жить без детей.
Она вешала белье на веревку, когда Салли подошел к дому. На поводу он вел лошадь, купленную у Купера.
— Добрый день, Салли, — приветствовала она его с той степенью радости, которая ей была доступна при данных обстоятельствах. — Вы хотите обменять лошадь? — попыталась она пошутить.
— Нет, мы как раз привыкаем друг к другу. Мне помогает в этом Танцующее Облако.
— Танцующее Облако? Я думала, что он лекарь, а не учитель верховой езды.
— Он знаток людей и других животных, — спокойно ответил Салли. Он огляделся, как будто искал что-то. — Здесь будет очень тихо без детей, — задумчиво сказал он.
Микаэла вздохнула.
— Я совсем не представляю себе, что я буду здесь делать без них.
Салли твердо взглянул на Микаэлу:
— Не допускайте, чтобы он их забрал.
— Но он их отец, — заметила Микаэла.
— Может быть, он и был их отцом, — возразил Салли. — Но я уверен, что он вернулся не из-за них.
В эту минуту послышался шум колес.
— Доктор Куин, доктор Куин! — кричал Купер. — Идите скорее. В клинике лежит женщина. Мне кажется, что она очень больна.
Без колебаний Микаэла прыгнула на козлы повозки и заняла место рядом с Итэном. Купер повернул повозку и погнал лошадей.
Микаэла спиной чувствовала взгляд Салли, когда повозка с бешеной скоростью удалялась от домика.
Итэн Купер отчаянно нахлестывал свою лошадь. Несмотря на это, Микаэла приехала слишком поздно, когда помочь уже было невозможно. Больной оказалась Гарриэт.
Когда Микаэла показалась в дверях своей клиники, ее ждал Купер. Он прислонился к колонне дома и внимательно смотрел на доктора.
Микаэла пожала плечами:
— Я ничего больше не могла сделать. У нее прободение слепой кишки. — Она смотрела вдаль, как будто читала там ответ на мучившую ее в этот момент проблему. — Я должна была это распознать раньше.
— Что? — спросил Итэн Купер.
— У Гарриэт уже несколько дней болел живот, — рассказывала Микаэла. — Я хотела ее осмотреть, но она сказала мне, что просто съела пару испорченных персиков.
Ее спутник взглянул на нее:
— Не стоит себя упрекать. Мы всегда крепки задним умом и вы никак не могли предвидеть эту опасность.
— Все-таки я врач, — рассуждала Микаэла. — И то, что произошло, называется профессиональной ошибкой. — Она опустила голову. — Я должна буду сказать это семье.
— Вы думаете, это воскресит Гарриэт? Микаэла взглянула на мужчину. Выражение лица Купера являло собой своеобразное смешение насмешки и сомнения. Удастся ли ей когда-нибудь разгадать его истинный характер?
Настал день праздника. Сразу после молебна священник встал возле лавки, где должен был происходить аукцион. И в мгновение ока площадь заполнилась жителями Колорадо-Спрингс, которые хотели поддержать строительство школьного здания.
Когда Микаэла проходила мимо, аукцион шел в полную силу. Тем временем священник попытался еще выше поднять цену на покрывало, изготовленное швейным кружком. |