Изменить размер шрифта - +

— Ты же не должен был об этом говорить, — прошипела она.

Салли и Роберт немного удивленно посмотрели на детей.

— Это так, — начал теперь объяснять Мэтью. — На самом деле мы не должны были этого знать, но мы хотим ее удивить. Мы хотим устроить ей праздничный вечер.

— Тогда ты сможешь танцевать с ма. — Брайен снова пустил в ход один из своих козырей. — А потом ты сможешь на ней жениться и стать нашим папой. Она как раз чувствует себя так одиноко. И сейчас она получила от своей мамы свое приданое.

— Заткнись! — Колин быстро закрыла рукой рот брату, но было уже поздно. Салли отступил назад, а Роберт, который недавно женился на очаровательной Грейс, вынужден был отвернуться, чтобы скрыть смех.

— Знаешь, Брайен, — начал осторожно Салли и присел, чтобы видеть малыша, — нельзя просто так за кого-нибудь выйти замуж. Об этом надо хорошенько подумать. — Он помолчал. — А папа у вас ведь уже есть, — продолжал он. — Но я могу быть вашим другом, согласен? — Он поднялся, а потом ушел.

— Зачем ты это сделал? — вздохнула Колин. — Теперь он испугался.

Между тем у Микаэлы в поликлинике появился новый пациент — мистер Бартон. В течение ряда дней у него была высокая температура и сердцебиение. Микаэла установила сильно повышенную частоту пульса. И она заметила воспаленную рану на горле пациента.

— Откуда у вас эта рана, мистер Бартон? — спросила она, дезинфицируя ее края.

— Джейк Сликер поранил меня во время бритья, — ответил он. На него снова напала лихорадка.

— Я думаю, нож не был чистым, — вздохнула Микаэла, качая головой. — Я уже не раз предостерегала Джейка. У вас тяжелое заражение крови.

Больной попробовал встать.

Но Микаэла уложила его обратно в подушки:

— Лежите, я подойду к вам, как только вас приведут в порядок.

Но на это у нее уже не было времени. Состояние мистера Бартона ухудшалось очень быстро. Уже через час после того, как он пришел к врачу, у него начались сильные приступы лихорадки, и он время от времени терял сознание, так что Микаэла послала за священником.

Но когда святой отец Джонсон явился, было уже поздно — мистер Бартон отошел в иной мир.

После того как врач и священник выполнили все формальности и сообщили родным, Микаэла немедленно пошла к Джейку Сликеру.

Цирюльник как раз собирался брить клиента, а на скамейке ждали еще другие клиенты.

Микаэла подошла прямо к Джейку Сликеру и резко отвела в сторону его руку, в которой была бритва.

— Что вы делаете? — возмутился Сликер.

— Я спасаю жизнь вашим клиентам, — гневно ответила Микаэла. — Вы дезинфицировали этот бритвенный нож?

— Я делаю это каждое утро, — насмешливо ответил парикмахер. — Вот так, посмотрите. — Он подул на нож и вытер лезвие о свой сюртук.

Микаэла подбоченилась.

— Я должна вам сообщить, что такой способ применения гигиены недостаточен. — Она заметила, что клиенты начали прислушиваться. — Мистер Бартон, которого вы брили этим ножом в последнюю неделю, сегодня утром умер от заражения крови.

Лорен Брей, который до сих пор сидел на скамейке вместе с другими клиентами, встал и подошел ближе.

— Что? Добрый старый Гарри умер? — Он в гневе рассматривал бритвенный нож, который цирюльник все еще держал поднятым.

— Да, — утвердительно ответила Микаэла.

Быстрый переход