Изменить размер шрифта - +
После ухода Кинги они пригласили Марлис, но она уже успела нарушить условия контракта, так что юристы компании засуетились. Нужно время, чтобы пыль осела, но после этого они снова поведут переговоры с тобой. Торопить тебя они не станут. Подождут, пока ребенок родится. Я просто хотел, чтобы ты знала… — Из трубки донесся детский смех. Какие-то голоса пели: «С днем рожденья…» Отто сказал: — Я должен идти. Пока, дорогая. Буду держать с тобой связь.

Повесив трубку, Лейси откинулась на спинку кресла и сложила руки на животе.

Она знала — все так и будет. Каким-то чудом она сможет получить и то, и другое. Судьба не только дала ей время, чтобы родить ребенка Элис, но и возможность достичь желанной вершины в своей карьере.

Когда она появилась в гостиной, Джек и Дэрмид смотрели телевизор. Дэрмид обернулся, увидел ее сияющее лицо и спросил:

— Хорошие новости?

— Замечательные!

И она выложила ему все, что сказал ей Отто. Дэрмид, казалось, был очень рад за нее. Наверное, это к лучшему. Да, она полюбила жизнь на ранчо, особенно теперь, когда хозяйство налажено и его так легко вести, но все равно сидеть дома и быть просто заботливой мамочкой — не для нее. Так почему же тогда сейчас, когда она узнала такие фантастически прекрасные новости, она вдруг так сникла?

 

— Ну, как у нас дела? — спросил Дэрмид.

— Прекрасно! — Лейси сжимала его руку, пока он вел ее от клиники к машине. Уже наступил февраль. Хотя снег уже давно растаял, ночью еще подмораживало и кое-где было скользко.

— Доктор Робинсон говорит, девочка очень большая, и если бы мы не знали точной даты, она бы поклялась, что мой срок гораздо больше.

— Когда следующая консультация?

— Через три недели. — Она улыбнулась ему сияющими глазами. — Двадцать третьего.

Она никогда еще не была так красива, подумал Дэрмид. Морозный ветер превратил ее щеки в розы, а волосы — в парящие черные шелковые ленты. Ему захотелось поцеловать ее полураскрытые губы. Но он удержался. Когда ребенок родится, она подпишет новый контракт с «ГлориБи» и вернется к прежней жизни. И если когда-нибудь он и обманывал себя, думая, что может состязаться с ее карьерой, ее радостное возбуждение после разговора с агентом не оставило ему никаких надежд. И он твердо решил отдалиться от нее эмоционально: чем больше сладких воспоминаний о ней после ее отъезда, тем больше боли. Поэтому он просто сказал:

— Двадцать третье — это плохо. Я пробуду в Шотландии до двадцать четвертого, и я хочу сам отвезти тебя. Позвони в клинику, когда мы приедем, и договорись на двадцать пятое.

— Дэрмид, я вполне способна вести машину. Мне бы не хотелось, чтобы ты ворчал…

— Я не ворчу. — Они подошли к машине, он открыл ей дверцу. — Дороги в это время года могут быть скользкими, и…

— Я вожу машину с шестнадцати лет!

— Я не получу никакого удовольствия от юбилея, если буду постоянно бояться за тебя.

— Это шантаж!

— Да, — хмыкнул он, — знаю. Но вдруг он подействует?

 

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

 

Лейси засмеялась.

— Да, — ответила она. — Подействует.

И, когда они приехали на ранчо, позвонила в клинику и договорилась на другое число.

— Ну вот, — сказала она, повесив трубку. — Теперь ты получишь удовольствие от юбилея?

— Насколько это возможно в таких обстоятельствах.

— Что ты имеешь в виду?

— Мне не хочется уезжать, когда ребенок должен вот-вот родиться.

Быстрый переход