- В таком случае успокойтесь. Вы произвели на меня впечатление.
Она и сейчас была не в состоянии рассмотреть выражение его лица,
однако смогла его почувствовать. Это можно было угадать по голосу -
проникновенному, глубокому, волнующему. Она ощущала, как его глаза
блуждают по ее груди. Задерживаются на сосках, которые чутко реагируют
на магнетический голос.
Эллисон очень обрадовалась, когда в этот момент вернулся Дэвис.
Сердце у нее стучало словно молот, ободранные ладони взмокли от пота.
Несмотря на саднящее колено, она положила ногу на ногу и плотно их
сжала.
- Расскажите мне о свадьбе, - сказал Спенсер так, будто речь шла о
погоде.
Эта тема не таила в себе опасностей. Эллисон знала о свадебных
планах, поскольку Энн ежеминутно обсуждала с ней подробности.
- Венчание произойдет в церкви, без особой пышности и без больших
формальностей. С моей стороны будет только один человек - моя сестра. А
вы, конечно же, шафер Дэвиса?
- У вас есть сестра? - вежливо осведомился Спенсер.
- Да, - в этот момент Дэвис глотнул виски и хмыкнул.
- Ты вспомнил что-то смешное? - спросила Эллисон.
- Я как раз в эту минуту подумал об Эллисон.
- Что именно?
- Успокойся, родная. Я не хочу сказать ничего плохого о ней, но ты
должна согласиться, что она со странностями.
- Странностями? - переспросил Спенсер.
Эллисон не успела ответить. Ее опередил Дэвис.
- Они близнецы. Внешне их не отличить одну от другой, но в
остальном они не похожи, как день и ночь.
- Мы различны, это верно, но почему ты называешь Эллисон странной?
- Весь вечер она пыталась угодить Дэвису, а сейчас он оскорбил ее: да,
сделал это бессознательно, но все равно ей больно это слышать.
- Ну, взять, например, то, как она ведет себя, как одевается. - Он
обернулся к Спенсеру. - Ее можно назвать первой кандидаткой в старые
девы. Если говорить о сексе, то ее интересует лишь секс в лаборатории.
Недавно она пришла в страшное возбуждение от того, что две редкие
букашки спарились.
- Это были мыши. И ее работа имеет очень важное значение, - сурово
отчеканила Эллисон.
- Я не спорю, однако...
- А что это за работа? - перебил друга Спенсер.
- Исследования в области генетики, - резко, с вызовом проговорила
она, почти желая того, чтобы сидящий рядом с ней человек сказал что-
нибудь уничижительное или двусмысленное.
- Кого интересует сексуальная жизнь тараканов? - спросил Дэвис. -
Она возится с этими ползучими, шуршащими мелкими созданиями... Б-рр! -
Он сделал гримасу и передернул плечами.
- Работа, которую я.., которую проводит Эллисон, интересует всех.
Она повлияет на жизнь грядущих поколений... И потом, моя сестра никогда
не занималась сексуальной жизнью тараканов! - горячо закончила она. |