Изменить размер шрифта - +
— Быть может, тебе нужно блюсти свое целомудрие, мой друг, а не его высочества.

Хериберт слегка покраснел.

— Нет, друг, женщины не имеют надо мной никакой власти. Бедный лорд Хродик. Он совершенно теряется на фоне Сангланта, особенно из-за его непрестанного бахвальства.

— Он бы не продержался ни дня в племени куманов. Несмотря на то что они дикари, ни один человек не осмелился бы хвастать своими подвигами, если бы действительно не был воином или охотником.

— Свита лорда Хродика подтверждает, что в прошлом месяце он застрелил оленя, наверно, его можно отнести к главным охотникам.

Захария засмеялся, он еще не привык к тонкому юмору клирика, щедро приправленному сарказмом.

Принц Санглант, привлеченный громкими звуками, поднял голову и внезапно поднялся. Молодой поэт в смущении замолчал, оглядываясь по сторонам с диким выражением лица, будто ожидая, что сейчас в зал ворвется вооруженная армия солдат.

— Прошу вас, брат Захария, — сказал принц, обращаясь к нему через два стола, — если вы можете исполнить гимн святой Херодии, сделайте это для нас. Вы прекрасно его знаете, не так ли?

Захария поднялся, передавая свой кубок с вином Хериберту.

— Я исполню его, ваше высочество, если это доставит вам удовольствие.

— Огромное удовольствие. — Санглант оставил главный стол и сел рядом с Херибертом на место Захарии, осушив его кубок до дна. — О Боже, — произнес он, понизив голос, — больше нет сил терпеть ни это щенячье виляние хвостом, ни этого подхалима, называющего себя поэтом.

Он в отчаянии посмотрел вокруг, поднимая свой кубок, и хорошенькая служанка тут же поспешила наполнить его, наливая вино через серебряное ситечко, задерживающее осадок. Санглант открыто посмотрел на нее, и она не опустила глаз. Так что на этот раз принц первым отвел взгляд в сторону, слегка покраснев, хотя этого и не было заметно на его загорелом лице. Лорд Хродик резко окликнул ее, и она поспешила к его столу.

— Господь и Владычица, — пробормотал принц, — я не создан для того, чтобы быть монахом.

— Нашему принцу необходимо развеяться, — прошептал Хериберт Захарии.

В молодости Захария придумал свой оригинальный способ запоминать любимые гимны и стихи: он представлял их в виде животных, закрытых и находящихся каждое в отдельном стойле, на каждом стойле изображен какой-то знак в виде птицы или растения, символизирующий первую фразу или слово, чтобы ему легче было вспомнить все слова. Мысленно прогуливаясь по хлеву и заглядывая в стойла, он наткнулся на изображение грифа, известного, как пророк среди птиц, несущего колосок ячменя, который на даррийском звучит как «хордеум» и созвучен с «Херодия», так второе слово гораздо легче всплыло в памяти, благодаря первому. Все это заняло у Захарии не больше времени, чем потребовалось принцу, чтобы осушить еще один кубок вина. И вот первые слова гимна уже звучали под сводами огромного зала.

Как только он начал говорить, слова потекли свободно и непринужденно, одно следовало за другим, превращая повествование в нерушимую цепь. Как говорила его бабушка, этим талантом наградили его боги. Брат, который принес слово Единства в их отдаленную, пограничную деревеньку, очень хвалил его, рассказывая о том, что имя ему выбрали правильно и ангел памяти Захриел наградил его этим святым даром.

Закончив повествование, он услышал, как принц что-то восхищенно пробормотал, а лорд Хродик вскочил на ноги.

— Посмотри сюда, кузен! — воскликнул молодой лорд, указывая на дюжину горожан, вошедших в зал и нервно переглядывающихся между собой.

К сожалению, молодая женщина, стоявшая впереди всех в ярком платке, наброшенном на голову, была еще прекраснее, чем служанка. Санглант поднял кубок с вином, и на губах его заиграла очаровательная улыбка.

Быстрый переход