Изменить размер шрифта - +
Лермонтов начал нервничать.

— Вы что-то ищете, мистер? — услужливый охранник-филиппинец обратил внимание на его хаотические перемещения и проявил ответственность.

— Да. Мне нужна бомба.

— Атомная бомба, мистер? — уточнил охранник.

— Да, разумеется, — тень улыбки пробежала по бледному лицу Лермонтова, в тёмном провале рта зловеще засияли металлокерамические резцы.

— Это рядом. Третий павильон налево, — филиппинец указал направление.

 

ГЛАВА 24

 

Иеремия Буллшитман смотрел на детектива Люси Уисли, катая между губ обгорелую спичку. Смотрел он недовольно, свирепо и в то же время грустно и с недоумением.

Уисли хорошо знала этот взгляд шефа. Но он никогда не смотрел так нанеё. Это было невозможно. То был особенный взгляд, которым Иеремия Амадей Каин Буллшитман обычно смотрел на подозреваемых в тяжких преступлениях. Более того — на подозреваемых, в вине которых он был уверен.

Хуже всего было то, что она чувствовала: сердце этого грузного, туповатого человека исполнено любви и отчаяния, но ответственность велит ему выполнить свой долг. Который на этот раз касается непосредственно её, Люси Уисли.

Наконец, он отвёл глаза в сторону.

В этот момент женщина поняла: грядёт ужасное.

— Девочка моя, — сказал он, вертя в руках ненадкусанную сигару, — я не спрашиваю, почему ты убила Киссу Кукис. Я всё понимаю. Отношения между пациентом и психоаналитиком приводят к эксцессам. Но я не понимаю, почему ты не позвонила мне. Я никогда не смогу тебе простить этого. Ты нарушила доверие. Ты предпочла ложь и безответственность.

— Шеф, — сказала Люси. — Это какая-то ошибка. Я не убивала Киссу. Я впервые слышу, что она убита. Вообще, я была совершенно в другом месте. У меня есть свидетели.

— Люси, — шеф наградил её тяжёлым взглядом. — Ты кое-что забыла. Кое-что очень важное. В другой ситуации я бы тебе, может быть, и поверил, но улика…

— О дьявол, какая ещё улика? — не выдержала Люси.

— Ключ. Твой ключ, которым ты открыла дверь в дом Киссы. На нём твои отпечатки пальцев. Только не говори, что ты его потеряла или у тебя его украли.

Люси на мгновение побледнела, но справилась с собой.

Подчёркнуто спокойно она положила на колени сумочку и, не торопясь, начала разбирать её содержимое. Она занималась этим десять минут. Наконец, все вещи были извлечены и разложены на столе шефа.

Ключа от дома Киссы в сумочке не было.

 

ГЛАВА 25

 

Серафима Найберн поливала цветы из домашней лейки. Ей было не очень удобно это делать — коляска не могла подъехать к подоконнику достаточно близко. К тому же цветы были искусственные: аромат настоящих цветов вызывал у художницы отёк лёгких. Тем не менее, Серафима ежедневно исполняла нехитрый ритуал поливки — это придавало ей сил, помогало бороться с обстоятельствами.

Она как раз закончила с голубыми орхидеями и принялась за бархатцы, когда зазвонил мобильник.

— Добрый день, — услышала она голос в трубке. — Вас беспокоят из полиции штата. Меня зовут Рой Бэксайд.

— О, — сказала Серафима, — вы по поводу моей дочки? Удалось что-нибудь узнать?

— Некоторым образом по её поводу… — голос в трубке потерял уверенность. — Мне нужно узнать одну вещь. Я имею в виду обстоятельства её рождения.

— Что именно вас интересует? — Серафима подняла подбородок, как бы защищаясь от неизвестной опасности.

— Всё. Но прежде всего — когда вы родили девочку.

Быстрый переход