— Заканчивай и пусть Самбо отправляется вместе с остальными.
Бэбкок спокойно посмотрел на Ларрейби. Его обзывали и похуже.
Вновь заговорила Джилл Бейтс. Похоже, она испытывала потребность оправдать свои действия.
— Поймите меня, мистер Бэбкок. Отец потратил на поиски этого целых двадцать лет. И подобрался совсем близко! А потом проклятый оползень стер городок с лица земли, его прибрало к рукам правительство и закрыло доступ сюда. Графики учений держались в строжайшем секрете, так что я очень рисковала, попытавшись добраться с австрийской стороны. А раскапывать тайник с личными бриллиантами Гитлера...
— Заткнись, черт тебя побери! Пустоголовая шлюха!
— Следи за своим языком, парень, — спокойно произнес Люис Бэбкок и отвернулся от Ларрейби, ожидая, что Джилл Бейтс продолжит свой рассказ. Фигуру, устремившуюся к Ларрейби, он заметил слишком поздно, чтобы успеть вмешаться. Ларрейби обрушил пистолет на голову мужчины. Следующий удар достался поворачивающемуся к нему Бэбкоку.
— Когда?
— Скоро. Поспешишь — людей насмешишь.
— Не спорю. — Кросс уже успел зарядить обоймы для “беретты” и автоматные магазины. С плеч у него свисали два автомата. За пояс, под пуленепробиваемый жилет он заткнул два “Зиг-Зауэра”.
Взгляд его был прикован к склону, на котором Хьюз установил имитаторы взрыва, которым предстояло спровоцировать лавину.
Им оставалось только ждать.
Люису показалось, что он потерял сознание всего на несколько минут. Да и то не до конца. Он слышал голоса, чувствовал, как Мэри, старшая из женщин, массажирует ему голову, пытаясь привести в себя.
— Когда он открыл глаза, первым, что он увидел, было улыбающееся лицо Мэри.
— Мистер Бэбкок?
Ее голубые глаза слезились. Бэбкок сказал себе, что причиной тому — ветер.
— Я уже пришел в себя, мэм, спасибо. — Он не стал сразу пытаться сесть и какое-то время лежал у нее на коленях, пытаясь вспомнить, о чем разговаривали Джилл Бейтс и Ларрейби. Казалось, разговор их он слышал во сне. Они говорили о бриллиантах. Но Джилл Бейтс упоминала еще об ответственности перед людьми.
Он сел и почувствовал, что голова раскалывается от боли.
— Мистер Бэбкок!
Он обернулся и увидел сидящего неподалеку Рейнса. Из правого уголка рта у него стекала струйка крови. Бэбкок ощупал свою кобуру. Пистолета не было.
Джилл Бейтс и Ларрейби исчезли.
Бэбкок попытался встать, но тут же осунулся на колени! Ужасно болела левая половина головы. Прикоснувшись, он почувствовал, что на нем по-прежнему маска. Люис сорвал маску. Левая рука прикоснулась к чему-то влажному. Кровь.
— Мистер Бэбкок!
— Со мной... со мной все в порядке, Мэри. У вас... — что он хотел сказать? — Аптечка. У меня в рюкзаке. — И он рухнул лицом вниз.
Ларрейби проявил одновременно дотошность и беспечность. Все оружие, за исключением взятого с собой, он сбросил со склона горы. Исчез даже герберовский нож Бэбкока. Осмотрев рюкзак, Бэбкок убедился, что пропали и пистолеты.
В то же время Ларрейби не потрудился его обыскать. А стало быть, не нашел “Вальтер” и нож.
— Он потащил ее с собой. Ударил, забрал у нее оружие, а когда она встала, заставил выбросить все ваше оружие. А потом увел ее с собой. — В голосе Мэри проскальзывали нотки отчаяния. — Что нам делать?
— Что это за история с бриллиантами? — спросил Рейнс.
— Хороший вопрос, — все еще сидя отвечал Бэбкок. — Берхесгаден находится неподалеку отсюда.
— Резиденция Гитлера? — с ударением переспросила Мэри. |