Изменить размер шрифта - +
Джейк покачал головой. Пэдди верный как пес, здоровый как бык и сильный как медведь, но бит бывал не раз и соображает туго. Но защитить он может, это точно. Джейк как-то стал свидетелем страшной драки – Пэдди боролся с дюжиной крепких парней. В ход пошли стулья, пивные кружки и бутылки, но бывший борец все так же тупо и методично продолжал молотить противников. И победил.

Если Пэдди будет охранять Джесси, ей и армия нападающих не страшна.

Джейк прошел на галерею и, перегнувшись через перила, оглядел зал… Черт возьми! Да это же Джессика стоит у дверей и разговаривает с шерифом! Неожиданно она пошатнулась и чуть не упала, но помощник шерифа вовремя поддержал ее под руку. Шериф продолжал что-то говорить. Джесси слушала его и отвечала односложно, все время отрицательно качая головой.

Джейк никак не мог решить, подойти к ней сейчас или подождать, пока она поднимется наверх. «Вот проклятие! – думал он. – Надо было сразу ей все рассказать! Теперь жди скандала. И поделом…»

Ждать пришлось недолго, через несколько минут Айзек вышел на улицу. Джесси двинулась к лестнице. Даже издали было видно, как она разгневана. Но даже такая, пышущая злостью, она привлекала внимание всех мужчин в зале.

За Джесси неотступно следовал Пэдди, выполняя приказ босса. Вот она подняла глаза и увидела Джейка на галерее. Казалось, она хочет убить его взглядом!

Джейк достал из кармана жилета сигару – приготовился к нелегкому разговору.

 

Глава 7

 

Джесси шла через зал, слезы застилали глаза, и она изо всех сил старалась не разреветься. Как мог Джейк скрыть от нее правду? Почему он так жесток? Она хотела подняться в контору, но передумала и подошла к стойке бара.

– Руперт, будь добр, налей мне что-нибудь выпить, – сказала она, поражаясь тому, как спокойно звучит голос.

Бросив на новую хозяйку недоверчивый взгляд, тот налил ей в маленький стаканчик виски. Джесси зажмурилась и сделала глоток. Жидкость обожгла все нутро.

– Спасибо, – прошептала она осипшим голосом и, осмелев, отпила еще немного.

Вскоре по телу разлилось блаженное тепло, к ней вернулось самообладание, и она направилась к лестнице. Ни за что на свете он не должен догадаться, как болит ее душа, какие страдания приносит мысль об отце…

– Почему ты не сказал, что отца убили? Джейк сделал глубокую затяжку, выпустил клуб дыма и только потом ответил:

– Конечно, надо было сказать, но на тебя столько всего навалилось. Я хотел дать тебе время немного привыкнуть к мысли, что его нет.

– Ты знаешь, кто его убил?

Выражение его лица стало жестким, и прежде чем ответить, он несколько раз затянулся.

– Если бы я знал, кто это сделал, Джесс, я повесил бы его перед входом в «Дивный ангел».

– Среди наших клиентов много китайцев, а шериф сказал, что в этом деле замешаны китайские тонги. Очень удобная для тебя версия. Окажись я на месте шерифа, сразу бы подумала, что больше всего от смерти Генри Таггарта выиграл ты, Джейк Вестон.

У Джейка от ярости заходили желваки.

– А я бы на твоем месте понял наконец, что неприлично вертеть задницей перед полупьяными мужиками и шлюхами в салуне, – отчеканил он. И добавил: – Будь ты мужчиной, я бы спустил тебя с лестницы и вышвырнул на улицу за такую наглость!

Джесси инстинктивно отступила на шаг назад, но глаза ее сверкали гневом.

– Не смей мне угрожать! – воскликнула она. – Ты не имеешь права выгнать меня из моего заведения, Джейк Вестон!

Он не собирался с ней спорить, тем более ругаться. Тяжело вздохнув, Джейк тихо проговорил:

– Генри был моим лучшим другом, Джесси, почти отцом.

Быстрый переход