Изменить размер шрифта - +
Неужели же не сыщется другой такой сумасшедшей?

– Я не сумасшедшая! – возмутилась Джесси и села на кровати.

Джейк легонько толкнул ее в плечо, чтобы снова уложить на подушки.

– Ладно, ты нормальная. Просто немного упрямая и ужасно самонадеянная.

Джесси уже была готова ответить на его издевку, но тут появилась Лови. Поглядев внимательно на Джейка, потом на Джесси, она объявила:

– Пришел мистер Ла Порт и хочет видеть вас, мисс. Он принес какие-то коробки и утверждает, что это ваши вещи.

– Мисс Таггарт плохо себя чувствует, – сказал Джейк.

– Мисс Таггарт чувствует себя хорошо, – перебила его Джесси.

Джейк встал и направился к двери.

– Что он может притащить, кроме кружевных панталон! – бросил он. – Но лучше бы ему этого не делать, не то получит в зубы!

– Мне действительно нужно новое белье! – Джесси изобразила улыбку. – Но откуда же мистеру Ла Порту это известно? Ах, ну да, конечно…

Джейк с такой силой рванул дверную ручку, что чуть не оторвал ее, и вышел, хлопнув дверью.

– Сдается мне, вы играете с огнем, мисс, – усмехнулась Лови.

– Почему, Лови? – удивилась Джесси. – Что ты хочешь этим сказать?

Та рассмеялась.

– Ладно, так им обоим и надо. Тоже мне, два петуха.

Теперь расхохоталась Джесси. Но тут раздался легкий стук, и Лови впустила в комнату Рене, сама же вышла, нарочно оставив дверь открытой.

Ла Порт поставил принесенные коробки на кровать и присел на стул рядом.

– Ты так же очаровательна, как тогда на яхте, – сказал он, целуя ей руку. Его взгляд выражал неподдельное восхищение.

Джесси вспомнила, какой он видел ее на яхте – без одежды! – и густо покраснела.

– Спасибо, Рене, – сказала она, не поднимая глаз. – Спасибо за все.

– У тебя еще будет случай отблагодарить меня, cherie, – со значением заметил он.

– Рене, не думаю, что нам стоит…

– Потом, cherie, – перебил он ее. – А сейчас, почему бы тебе не взглянуть на модели мадам Делейн?

– Откуда ты узнал, что я заказала у нее наряды? Рене хитро улыбнулся.

– Я у нее частенько покупаю вещички для моих… подружек. Они, конечно, не такие красотки, как ты, но у них есть другие ценные качества. Мадам Делейн с удовольствием выполняет мои заказы, я заходил к ней недавно, и она сказала, что ты была у нее.

От упоминания о подружках Джесси снова покраснела. Этот человек – опасный ловелас, как и предупреждал Джейк. Но есть в нем нечто интригующее, с ним даже интересно. Надеясь, что ей удалось не выдать своего смущения, Джесси развязала первую коробку и обнаружила в ней прелестное платье в черную и золотую полоску, которое выбрала на прошлой неделе. Рассматривая платье, она пришла в восторг – да оно гораздо лучше, чем ей запомнилось!

– Если все наряды так же хороши, как этот, – сказала она, улыбаясь, – я буду просто счастлива. Сегодня же отправлю чек в магазин.

– Я уже позаботился об этом. Считай платья моим подарком.

– О нет, Рене! Я не могу принять такой дорогой подарок. Мы же просто друзья.

– Друзья, Ла Порт! – повторил за ней Джейк, стоя в дверях. – Точнее, это всего лишь шапочное знакомство.

– Позволь с тобой не согласиться, – ответил Рене обернувшись. – Я бы сказал, что мы с мисс Таггарт знакомы друг с другом гораздо ближе, чем ты думаешь.

Джейк шагнул в комнату, взгляд его был грозен.

Быстрый переход