|
— Я не в лучшем расположении духа, поэтому могу обидеться.
— Я и не собиралась, — прищурила она глаза. — У тебя паранойя, Сев.
— Работа такая, — я перешагнул порог теплицы и протяну ей список неизвестных мне трав. — Знаешь, где это можно достать?
Она поднесла листок к глазам. Потом перевела взгляд на меня, затем снова на листок.
— Если это розыгрыш, то у тебя получилось поставить меня в затруднительное положение на десять секунд, пока я не поняла, что ты надо мной издеваешься, — она протянула мне листок обратно и снова взялась за лейку.
— Эм, это не розыгрыш. Это ингридиенты для зелья.
— Ага. А зелье тебе приснилось? Или озарение снизошло, пока через кабинет летел? — осведомилась она.
— Да что с вами всеми сегодня! — вспылил я. — Если бы я спрашивал что-то забавное, тогда понятна такая реакция!
— Ну список из двух исчезнувших с лица земли еще два столетия назад растений и одного выдуманного я считаю забавным. А ты?
— Значит, не знаешь?
— Возьми хроноворот и оправляйся в прошлой. Может и найдешь пару ягод как ее там — азафоэтиды.
И что мы имеем? Получается, что нихрена. Данное зелье сварить просто не представляется возможным в виду отсутствия элементарных ингредиентов. Думаю, Рей не слишком обрадуется. Тут в теплицу зашел Хагрид, неся перед собой бочку жутко воняющей жидкостью.
— Вот, принес.
— Так. Теперь ты любитель-натуралист. Смотри на листок. Знаешь похожие растения? — резко протянул ему несчастный список. Лесник быстро пробежал глазами. Затем погладил свою бороду. А я ждал, когда меня в очередной раз пошлют. Дав ему листок, я не рассчитывал услышать хоть что-то не глумливое в свой адрес.
— Ну вот эзафоэтида растет на болоте, в нескольких километрах от логова кентавров. Это достать я могу, да. Нириной приторговывает Наземникус — откуда она у него, я не знаю. Про алкану я поспрашиваю в Лютном переулке. Может, есть, кто знает.
Я смотрел на него с широко раскрытыми глазами, а Спраут, открыв рот и поливая свои ботинки из лейки.
— У тебя восемь часов, чтобы достать эти чудо травы. Справишься? — осторожно осведомился я, всячески отгоняя от себя мысль, что у меня нет галлюцинаций на почве переутомления.
— Да, думаю да. Так я пошел? — Хагрид вышел из теплицы, когда ему вслед раздался вопль травоведа:
— Стой! Семена найди!
Я ухмыльнулся и аппарировал прямо в комнату Салазара. Мне необходимо достать еще несколько трав.
Я ухмыльнулся и аппарировал прямо в комнату Салазара. Мне необходимо достать еще несколько трав.
— Ну что, дятел, достучался? — любовно поинтересовался я у дремавшего на диване Малфоя.
— Сев, — подскочил он. — Ты что так пугаешь?
— А я ударился больно, вот с ума схожу понемногу, — усмехнулся я. — А ты что спишь, друга не навещаешь? Может он при смерти?
— А…
— Оправдываешь, — подытожил я, не давая ни слова вставить Люциусу. — Виноват значит. Так вот, я знаю, как загладить твою вину передо мной.
— Но…
— Вот возьми список и быстро отправляйся сначала в Китай, а потом в сибирские просторы России. Чтобы через три часа всё это было у меня. А я тебя прощу, возможно, а Рей, может быть, даже спасибо скажет.
— Это что?
— То, что очень нужно Мальсиберу.
— С ним что-то случилось? — обеспокоенно спросил друг.
— Нет. |