И, не будь ситуация столь серьезна, ноги бы его здесь не было. Но теперь придется наступить на свою гордость и просить о помощи.
Калитку ему открыл садовник, низенький сгорбленный человек с цепким колючим взглядом.
— Госпожа ждет вас, — сказал он и улыбнулся.
— Спасибо... — сухо ответил Мейер и прошел по дорожке к дому. Он не назначал встречу — в этом не было необходимости. Кларисса и так все знала.
— Добрый день, господин Мейер! — встретила его горничная, молодая цветущая девушка лет двадцати. — Госпожа наверху, в своем кабинете. Вас проводить?
— Спасибо, я знаю дорогу... — Не глядя на девушку, он прошел в дом и медленно поднялся по лестнице. Вот и знакомая дверь. Поднял руку, собираясь постучать, и тут же услышал донесшийся из-за двери мягкий женский голос:
— Открыто, Вольф!
Толкнув дверь, Мейер вошел в кабинет.
За прошедшие три года Кларисса ничуть не изменилась. Все те же шальные зеленые глаза, та же рыжая копна волос. Мейер не знал, действительно
ли у нее рыжие волосы, или она просто поддерживает свой ведьмовской имидж. Как бы то ни было, дело свое она знала.
— Ну, здравствуй! — улыбнулась хозяйка и поднялась ему навстречу. — Вот ты и пришел?
Мейер знал, что Клариссе далеко за сорок. Но выглядела она лет на тридцать, не больше. Гладкая кожа без следов увядания, точеная фигура. Впрочем, чему удивляться? Ведьма, она и есть ведьма.
— Здравствуй, — сухо ответил Мейер. — Думаю, ты уже знаешь, зачем я пришел?
— Тебе нужна моя помощь, — снова улыбнулась Кларисса, глядя ему в глаза. Не просто в глаза — в душу. Ее взгляд всегда его нервировал. И манил — Мейер хмуро подумал о том, что так и не смог завоевать сердца этой стервы.
— Мне действительно нужна твоя помощь, — согласился он.
— И ты считаешь, — Кларисса отошла в сторону и села в кресло, — что после того, что произошло три года назад, ты имеешь право просить меня о помощи?
— Но ты ведь знала тогда, что я обману тебя? — в свою очередь спросил Мейер. — Ведь не могла не знать? Так почему ты мне просто не отказала?
— Знала, — согласилась ведьма. — Мне просто хотелось расставить все на свои места. Чтобы ты навсегда забыл сюда дорогу. Нет лучшей преграды, чем чувство вины.
— Вот кольцо, которое я обещал, — он вынул из кармана небольшой футляр и протянул Клариссе. Та не взяла, тогда Мейер, нахмурившись, ; положил его на стол.
— Оно мне уже не нужно, Вольф. Но, так и быть, я помогу тебе. Ради старой дружбы, — Кларисса загадочно улыбнулась. — Садись, Вольф. И расскажи, что тебе надо.
— А ты этого еще не знаешь? — Мейер опустился в кресло.
— Вольф, дорогой, неужели ты думаешь, что у меня нет других дел, нежели выяснять, что тебе от меня нужно? Поэтому не трать мое время и говори, зачем пришел.
— Мне надо найти этого человека, — Мейер вынул из кармана несколько фотографий, выбрал из них фотографию Поморова и положил на стол перед Клариссой. — Эти могут быть с ним, — он кинул на стол еще три фотографии.
Кларисса взяла первую фотографию, вгляделась в нее. Бе глаза заволокло дымкой.
— Очень необычный мальчик... — В голосе ведьмы чувствовалась явная заинтересованность. — Я таких, пожалуй, и не встречала... А ведь он тебе оказался не по зубам — верно, Вольф? — Она тихо засмеялась.
Мелодичный смех ведьмы выводил Мейера из равновесия. Но он держал себя в руках — в присутствии Клариссы нельзя было допускать в ее адрес негативных мыслей.
— Он украл у меня одну вещь. Я хочу ее вернуть. Поэтому мне надо знать, где прячется эта крыса.
— А он тебя здорово разозлил, верно? — Она снова тихонько засмеялась. |