Изменить размер шрифта - +
В несколько ином ключе о тех же фактах сообщает доктор Уильям Богхерст: "Осенью был прекрасный урожай, и никаких перемен в злаках и фруктах в связи с чумой не произошло: все виды фруктов - яблоки, груши, вишни, сливы, тутовая ягода, малина, земляника, а также овощи - пастернак, морковь, свекла, все цветы, лечебные травы и прочее уродились обильными, крупными, красивыми и здоровыми; злаки тоже взошли, как обычно - хорошо и обильно. И хотя множество ничтожных писак пыталось охаить все это и пугало людей тем, чт_о_ они едят, пьют, покупают на рынке, и советовало не есть баранину, свинину, рыбу, фрукты, овощи, зелень, а особенно вишни и огурцы, - однако мало кто ел столько фруктов, как я, в продолжение всего того года, и, однако, вообще ни разу не болел за весь год".

351 ...люди так обезумели от первого всплеска радости... - В "Робинзоне Крузо" Дефо дважды - в начале и в конце романа - выражает эту же мысль: "Внезапная радость, как скорбь, приводит в растерянность разум" и "мой ум помутился от неожиданной радости".

352 ...люди открывали лавки, разгуливали по улицам, возвращались к своим занятиям... - Почти дословное повторение строк из книги доктора Ходжеса: "Дома, где раньше царила смерть, теперь вновь заполнились людьми; лавки, закрытые в течение почти всего года, теперь открывались вновь; люди радостно шли по своим нуждам - за покупками или на работу, и даже, как это ни невероятно, те самые горожане, которые раньше опасались даже друзей и родственников, бесстрашно переступали пороги домов и комнат, где еще недавно больные испускали последний дух".

353 ...отбросив и страх и предусмотрительность, потянулись в Лондон... - У Ходжеса читаем: "В начале ноября людям стало вновь возвращаться здоровье, они теперь и выглядели-то совсем по-иному. И хотя лондонцев хоронили еще довольно часто, однако многие из тех, кто больше всего торопился покинуть город, теперь не менее торопился вернуться назад, и возвращался, отбросив всякий страх; так что в декабре дороги были запружены обратным потоком".

354 Сент-Мартинз-ле-Гранд - улица, продолжающая с южной стороны Олдергейт-стрит и переходящая в Госуэлл-стрит. Название улицы связано с монастырем, одним из старейших в Англии, который когда-то находился здесь.

355 Хотелось бы мне сказать: как изменилось лицо города, так изменились и нравы его обитателей. - Близкие строки находим в памфлете Винсента "Грозный глас Господен в столице" (1667): "Теперь горожане, разбредшиеся по сельским местностям, спасаясь от заразы, стали подумывать о своих брошенных домах и торговле и начали постепенно возвращаться обратно, хотя и со страхом и трепетом, опасаясь, что последние удары шторма могут настигнуть их. О, как хотелось бы мне, чтобы многие из них не тащили с собой обратно свои прежние нравы и грехи..."

356 Норич - старинный город в графстве Норфолк в Восточной Англии.

357 Питерборо - торговый город, в те времена принадлежавший графству Нортгемптоншир в Восточной Англии (в наст. время относится к Кембриджширу).

358 Линкольн - древний город, центр одноименного графства, существовавший еще до римского завоевания, Британии и называемый бриттами Линдун, что означает "крепость на холме у пруда".

359 ...такие бесхозные пожитки переходили в собственность короля король передал все это как "посланное Богом"... - По закону, отмененному лишь в 1846 г., если после покойника не оставалось наследников, то его собственность считалась "данной Богу", таким образом английский монарх, светский глава англиканской церкви, получал на нее права.

360 Берберия (ист.). - Так в те времена называли северное побережье Африки.

361 Сент-Олл-Холлоуз-он-де-Уолл. - Имеется в виду приход с церковью Олл-Холлоуз, расположенный у Лондонской стены. Церковь эта была отстроена заново архитектором Джорджем Дэнсом Младшим в 1765-1767 гг.

362 ...собственностью сэра Роберта Клейтона.

Быстрый переход