— Мистер Уорфилд, сначала мне бы хотелось задать вам несколько самых обычных вопросов. Обещаю, каверзных вопросов не будет. Договорились?
Джаред молча кивнул. Эрин придвинулась ближе к нему. Джаред уловил легкий аромат цветочных духов, смешавшихся с естественным ароматом ее кожи, и, конечно же, не мог не вдохнуть полной грудью эту удивительную смесь. Последний раз он вдыхал столь чудесный аромат весной, когда его сад был в цвету. Эрин между тем начала интервью, поинтересовавшись:
— Сколько вам лет, мистер Уорфилд?
— Тридцать два, мисс Джеймс, — Джаред постарался придать своему голосу больше твердости, чтобы скрыть тот факт, что присутствие очаровательной журналистки взволновало его как мужчину.
— Скажите, вы всегда жили здесь, в Портленде?
— Угадали.
— Не могли бы вы рассказать мне немного о своих интересах? — попросила она, аккуратно собирая с тарелки остатки сахарной пудры.
Джаред инстинктивно напрягся: все ее движения были так сексуальны, что ему стоило огромных усилий сдерживать себя.
— Итак, вы спрашиваете о моих увлечениях, не так ли, мисс Джеймс?
Эрин кивнула:
— Да, о различных хобби, о том, что вы любите или не любите...
Джаред безжалостно заставил себя оторваться от созерцания того, как Эрин деликатно — кончиком языка — облизывает сладкие губы, и ответил:
— Ну, я люблю кататься на лыжах и работать в саду...
Эрин удивленно посмотрела на него.
— Вы любите работать в саду, мистер Уорфилд?!
Джаред не ожидал такой реакции. Что в этом особенного? Однако спокойно ответил:
— Да, вы не ослышались, мисс Джеймс. В своем саду я выращиваю некоторые овощи для домашнего стола...
— Вы шутите, мистер Уорфилд! — улыбнулась Эрин. — Я ни за что не поверю, что такой человек, как вы, может заниматься чем-то подобным!
Джареду начинал нравиться их разговор, хотя еще совсем недавно он испытывал недоверие к этой журналистке.
— Поверьте, мне действительно очень нравится возиться в саду! Кроме того, я весьма неплохо готовлю. Удивлены?
— Признаюсь честно: такого я совсем не ожидала! — улыбнулась Эрин, откидывая на спину прядь медно-рыжих волос. — Большинство состоятельных бизнесменов ни за что не стали бы сами копаться в земле. Поэтому я полагала, что и вы увлекаетесь гоночными автомобилями, красивыми женщинами в дорогом нижнем белье и тому подобными вещами...
Джаред стиснул зубы и едва не стукнул кулаком по столу. Красивые женщины в дорогом нижнем белье? Боже! Как же он устал от того, что все вокруг ждут, когда же он наконец станет одним из тех избалованных богатеньких счастливчиков, которые заботятся только о самих себе и о своих «маленьких удовольствиях», как то: спортивные автомобили и красивые — каждую ночь новые — женщины! Да, безусловно, он любит красивые вещи, и они у него есть, но он, Джаред Уорфилд, честно заработал их упорным трудом. Когда в Портленде только открылся первый кафе-бар «У Уорфилда», ему часто приходилось самому работать официантом! Вот почему сейчас он успешный бизнесмен, который не позволит ни одной охотнице за миллионами сбить его с толку, потому что теперь в его жизни есть малышка Элисон! Однако Джаред взял себя в руки и вежливо ответил:
— Полагаю, что я — редкое исключение из общего правила, мисс Джеймс.
Эрин бросила взгляд на его наручные часы от известного дизайнера и с легкой иронией в голосе заметила:
— Вы правы, мистер Уорфилд. Ведь отнюдь не каждый мужчина может похвастаться столь внушительным состоянием...
Джаред мысленно сжал кулаки. Похоже, его мрачные прогнозы насчет этого интервью начинают сбываться! Пресса всегда была и будет для него обузой! С самого детства он чувствовал за своей спиной вездесущих журналистов, не стеснявшихся даже пресмыкаться перед его отцом, лишь бы разузнать очередную сенсацию из жизни семьи Уорфилд. |