Эрин сразу же забыла про все свои проблемы.
— Какой миленький щенок! — воскликнула она, присев на корточки. — Иди сюда, малыш...
Щенок отпрыгнул от Джареда и оказался у нее на руках. Очарованная, Эрин поднялась, осторожно прижимая к груди пушистый комочек, и пропела:
— Какой же ты славный, малыш, какой славный!..
Она всегда любила собак. В детстве у нее был большой лохматый пес по имени Макс. Когда отец Эрин погиб, она лишилась не только близкого человека и подаренного им кольца, но и четвероногого друга: ее мать прогнала Макса, потому что у нее вдруг появилась аллергия на собак. Она, восьмилетняя девочка, прямо сказала матери о своих подозрениях, но ее любимый пес все равно исчез. Оставаясь одна в своей комнате, Эрин часами плакала об отце и Максе...
— Ты самое милое создание на свете! — продолжала ворковать она, целуя щеночка в пушистую мордочку.
Эрин вспомнила, как они с отцом и Максом часто гуляли в парке, наслаждаясь каждой минутой, проведенной вместе. Время, когда ее отец был жив, было, пожалуй, самым счастливым в ее жизни! Тогда Эрин знала, что такое безмятежность, каждый день и час ощущая заботу отца! И вдруг его трагическая смерть разрушила ее, нет, их счастливый мир...
Все, достаточно воспоминаний, пора вернуться к реальности. Интересно, почему у Джареда такой пронизывающий взгляд? Нахмуренные брови не сулили ей ничего хорошего. Она снова почувствовала внутреннее напряжение.
— Вы действительно любите собак, мисс Джеймс, или... — усмехнулся Джаред, — или вы говорите так лишь для того, чтобы я растрогался и позволил вам взять еще одно бесполезное и унизительное интервью?
— Послушайте, мистер Уорфилд... — обиженно начала Эрин, но потом взяла себя в руки и закончила уже мягким тоном: — Я не перестану любить этих чудесных животных, даже если мне не удастся взять у вас интервью. К тому же я не понимаю, как эти две вещи могут быть взаимосвязаны...
— Что ж, я охотно объясню вам... вы могли просто притвориться, что любите собак. Хотя, должен признаться, вы очень мило смотритесь вместе.
— Ваши подозрения не оправдались, — ответила Эрин, передавая щенка Джареду. — Я поступила так, как всегда поступаю, увидев симпатичного зверька: опустилась на колени и приласкала его.
Она старалась отвечать Джареду как можно спокойнее, но ее терзал странный вопрос: почему он относится так подозрительно ко всему, что она говорит или делает? Почему бы не спросить его об этом прямо?!
— Похоже, вы не очень-то мне доверяете, мистер Уорфилд. Могу я узнать почему?
— Ну что вы, мисс Джеймс, — откликнулся Джаред, тщательно подбирая слова. — К вам это не имеет абсолютно никакого отношения... Дело в том, что мое положение обязывает меня проявлять осторожность в общении с прессой, вот и все.
Эрин вдруг очень захотелось узнать Джареда поближе. Она понимала, что ее статья все равно не сможет осветить всю глубину его характера, поэтому сейчас, пожалуй, не время настаивать на чем-либо, а тем более спрашивать его о приемной дочери.
— Что ж, я это заметила! — улыбнулась Эрин.
Она наклонилась, чтобы погладить щенка, и их руки случайно соприкоснулись. Сообразив, насколько близко от Джареда она находится, Эрин испуганно подняла глаза и встретилась с ним взглядом... Повисло неловкое молчание. Джаред остановил взгляд на ее губах, и Эрин почувствовала напряжение во всем теле, всей душой желая, чтобы он вдруг оказался еще ближе и они слились в долгом страстном поцелуе...
Щенок, ворча, подпрыгнул на руках у Джареда, и Эрин тут же вернулась к реальности: она отступила на шаг, стараясь не обращать внимания на странную истому во всем теле. Нет, это просто невозможно! Эрин испуганно отступила еще на один шаг и отвела взгляд, надеясь, что он не заметил ее смущения. Она честно старалась сосредоточиться на главной цели своего прихода, но это у нее уже как-то не очень получалось. |