Большинство из них захотят лекарство, о котором вы говорите.
- Это и беспокоит, - ответил он. - Ты слышала дорогого Оливера. Большинство не выживет. И у нас нет никакой уверенности, чьи жизни оборвутся из-за этого зелья. Что делать, если его лечение позволяет жить всего несколько дней, или недель, или год? Какое тогда это имеет значение?
Клэр не думала об этом. Даже не предполагала. А теперь это ударило ее со страшной силой. Фэллон ведь не заморачивался проверить, что его "вылеченные" вампиры жили долгую и продуктивную жизнь? Он просто хотел, чтобы они больше не были вампирами. Он, видимо, оценил неделю без выпивания крови как стоящий компромисс.
Что если Майкл выжил, только чтобы заболеть и умереть? Это сломает Еву. Это просто разорвет ее пополам.
- Мы не сбежим, - сказала миссис Грант.
- Но, дорогуша.... - начал Морли.
- Не называй меня дорогушей, бессовестный. Я не твоя жена и не твоя мать. Я глава человеческой части этого города, и ты уделишь мне внимание. Согласен?
- Да, - сказал Морли. На его губах играла слабая улыбка, а вокруг глаз появились морщинки. - Конечно. Очень хорошо, тогда, как вы думаете, от чего мы должны исходить в нашем великом стремлении освободить Морганвилль? Выпустить на них бешеное полчище клыков? Это имеет определенную театральную привлекательность, но...
- Они были бы готовы, - сказал Оливер. - Они были готовы, прежде чем они пришли сюда. Сначала они игнорировали вампиров; они принесли добрые дела для человеческого сообщества, завоевали их доверие, разжигали пламя гнева. А Амелия не спешила действовать, когда не было никакой угрозы. Если бы она знала, что с нами станет, она бы приняла меры. Но она колебалась. Если бы я был здесь, рядом с ней...
- Но тебя не было, - ответил Морли. - Потому что ты предал ее.
Тело Оливера напряглось, и его голова опустилась с несомненной угрозой.
- К счастью, - продолжал Морли со странной тенью улыбки: - Я этого не делал, как и ни один из твоих человеческих спутников. Она сбежала от Фэллона. Что, никто тебе не сказал? Эта девчушка с тобой, та, что так безобидно выглядит - она покрылась кровью Амелии, чтобы отвлечь адских псов от нее. А этот мальчик, что выглядит, слово не способен себя контролировать - несмотря на инфицирование Фэллона в его крови, он так и не убил как свою возлюбленную, так и твою.
Оливер нахмурился и бросил быстрый взгляд на Клэр и Шейна, но прежде, чем он успел о чем-либо спросить, женщина, одетая в синие джинсы и рубашку, вышла из пространства между книжными полками. Ее блондинистые волосы волнами упали по плечам и спине, а ее ледяные серые глаза выглядели усталыми.
- Это правда, - сказала Амелия. - Морли преувеличивает, но он редко открыто лжет. Если бы не эти дети, я сейчас была бы в руках Фэллона, и это... это был бы конец для вампиров Морганвилля.
Рука Шейна сжала Клэрину, его внезапная и судорожная реакция заставила ее вздрогнуть и посмотреть на него с тревогой. Он побледнел, и все его тело напряглось, как будто внутри него шла битва эпических масштабов.
И сражение он проиграл.
Его глаза приобрели жуткий золотой блеск, он отпустил ее руку и сделал выпад вперед. У него на пути был стол, но он перепрыгнул его, направляясь прямо к Амелии, и Клэр увидела, как из его пальцев вырастают окровавленные когти.
- Нет! - закричала она. - Шейн, нет!
Майкл преградил ему дорогу. Может быть, в этот момент он думал, что он все еще был вампиром, полный скорости и силы; должно быть, трудно от этого отвыкнуть после нескольких лет. Но больше у него не было ни скорости, ни силы, и Шейн ударил его словно товарный поезд, отбросив его назад.
Майкл поднял левую руку, чтобы защитить горло, когда Шейн бросился на него, и зубы Шейна впились в его плоть.
Оливер был уже в движении. Он прыгнул через всю комнату, приземлился на стол и как стрела бросился к Шейну. Он оторвал его от Майкла, развернул его и ударил. |