Изменить размер шрифта - +

- Я бы и в половину не выглядел с ним так восхитительно.

Морли нетерпеливо покачал головой.

- Мы можем продолжать? Миссис Грант и наши люди отвезут Амелию в город и убедят Фэллона, что обменяют ее на справедливую месть вампирам, которых он запер в торговом центре. Он поверит в это; история более чем убедительна, учитывая, какой хаос посеял в городе ее отец по крови. На волне атак вампиров прошлой ночью кто лучше пополнит ряды истинных верующих, чем жители города, уже растерзанного монстрами? - Он выглядел очень довольным собой. Безобразно довольным.

- Я так рада, что ты так думаешь, Морли, - сказала миссис Грант. - Потому что мы поговорили и решили немного изменить план. Как актер, ты понимаешь, что мы должны быть убедительными. - Она кивнула, и из теней от книжных шкафов вышли двое мужчин, вооруженные арбалетами.

Морли зарычал и метнулся в сторону, стрела, предназначенная для его сердца, пролетела мимо. Оливер был медленнее - вероятно, результат всех ужасных вещей, обрушившихся на него в течение последних нескольких месяцев - и стрела с серебряным наконечником попала ему прямо в грудь, повалив на месте.

Но Морли не собирался сдаваться без боя. Он повернулся к миссис Грант, ревя от ярости, и она спокойно подняла небольшой арбалет, который держала под столом. Пока он мчался к ней, она прицелилась и выстрелила.

Морли прислонился к столу, глаза и рот широко открыты, и, наконец, рухнул. Я была права, подумала Клэр с ударом настоящего страха. Они Дневные. Но Амелия не реагировала, хотя могла; тот факт, что она была в состоянии говорить, доказал это довольно хорошо.

Что означало, таков план Амелии и был с самого начала. Она просто не сказала Оливеру и Морли, как далеко это зайдет.

Шейн, Ева и Майкл не двигались, чтобы возразить, наверное, все по разным причинам: Шейн потому что не был против стрел в вампирах, Ева потому что противоречиво относилась к Оливеру и никогда не любила Морли, а Майкл потому что... ну, наверное, потому что сделал те же выводы, что и Клэр.

Миссис Грант посмотрела на всех четверых.

- Не стойте столбом, положите их на столы, - сказала она. Клэр могла видеть, что ей не понравилось стрелять в Морли. - Они старые, но это не комариный укус. Нам нужно срочно поместить в них колья.

Этот процесс выходил за пределы комфорта Клэр; она помогла вытащить стрелы, но инициировать колы вызывало тошноту, и она позволила Майклу и Шейну справиться с этой частью. Не то чтобы они получили от этого особое удовольствие.

Ева просто повернулась спиной.

- Мы уверены, что это хороший план? - с тревогой спросила она. - Потому что я начинаю волноваться. Выглядит страшно.

- Потому что так и есть, - ответила миссис Грант. Она подошла ко всем четверым, когда Майкл и Шейн присоединились к ним. - Мне нужно присмотреть за моими джентльменами здесь, чтобы быть уверенной, что они не сделают что-нибудь глупое, например как удалить колы, но я рассчитываю, это взовет к действующим инстинктам Морли, а Оливер сможет увидеть преимущества. Теперь насчет вас четверых: мне нужно, чтобы вы тоже участвовали в шоу.

- Ч-что за шоу? - спросила Ева. Ее голос звучал еще более подозрительно.

- Ничего трудного, обещаю, - пообещала миссис Грант. - Вы просто должны быть нашими пленниками. - Она кивнула, и вышло еще больше ее горожан, вооружившись в этот раз не арбалетами, но со стяжками. - Извините за это, но мы освободим вас, когда придет время. Фэллон, кажется, хочет вас вернуть - особенно тебя, Майкл. Он видимо думает, что ты его новый пример для подражания.

- Он не вредит, - сказал Майкл. - Чувствую себя достаточно хорошо, снова бьется сердце. Я смирился, став вампиром, но я не собираюсь лгать... от этого подарка я не откажусь.

- Я тоже, - сказала Ева. - Вам не надо надевать на нас наручники. Мы пойдем.

- Хорошо, - сказала миссис Грант. - Я поверю вам двоим. Не подведите меня.

Быстрый переход